Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Grand Theft Auto IV: The Complete Edition

Рекомендованные сообщения

enpy_grand_theft_auto_4_the_complete_edition.jpg

Grand Theft Auto IV: The Complete Edition

Grand Theft Auto IV: Полное издание

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/forum/topic/530/

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы спросить: вы будете переводить интернет в игре?

Работы над этим ведутся :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как бы оно там не получилось... всё равно хочется видеть яркий и запоминающийся перевод, который не будет банально скучным и не испортит сюжет... Очень надеюсь на то, что переводчики подошли к этому делу с душой и наполнили бы его разнообразным тонким юмором (не в ущерб сюжету, конечно)... А то есть много примеров хороших игр в которые не интересно играть как раз-таки из-за перевода.

А вот инет переводит в любом случае надо, если это, конечно, возможно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, а кто-нибудь пытался перевести озвучку GTA San Andreas? И выйдет ли GTA 4 с русской озвучкой? Я бы отдал с радостью и 50 баксов за лицензию... Хотя, чуть что, то могу и в Английскую поиграть, благо с БУРЖУЙСКИМ нормалёк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Интересно, а кто-нибудь пытался перевести озвучку GTA San Andreas? И выйдет ли GTA 4 с русской озвучкой? Я бы отдал с радостью и 50 баксов за лицензию... Хотя, чуть что, то могу и в Английскую поиграть, благо с БУРЖУЙСКИМ нормалёк.

Про Сан-Андреас неизвестно, но если бы было, то знали.

У GTAIV не будет озвучки, оригинальные голоса здесь решают, причем на озвучку всего этого уйдет .. весьма не мало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Може "БЕЛЫЙ" а ?????

Чего еще пожелаете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чего еще пожелаете?

Наверное Космоса, Пчёлу и кто у них там еще был? :D

И перевод назвать тогда таким заголовком: «GTA IV: Бригага Edition. Только для реальных пацанов.» :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наверное Космоса, Пчёлу и кто у них там еще был? :D

И перевод назвать тогда таким заголовком: «GTA IV: Бригага Edition. Только для реальных пацанов.» :D

Плюс продавть в подарочном издани: Пацанский разговорник, бутылка пива, кулёк семечек и сиги (сигареты)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да уж! Вот это высокие чувства ! )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У нас новости.

Посмотрел видео. Прикольный мод, особенно впечатлила тачка героя - "танк" прямо скажем :biggrin: Никакие катастрофы ей не страшны(мне бы такую) :smile3:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос: Как вы собираетесь передать "акцент" Нико(лая) в переводе?

К примеру с его фразами типа: Thise I know, asshole (причём эссхол у него звучит как эссхолЬ), да и сам порядок слов у нас бы звучала как: Это знаю я, мудЫла совсем как Йода :D.

Изменено пользователем csfear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично я считаю, что нужно писать "Беллик". Нико Беллик. Сохраняется правильное произношение. И мне интересно, чё вы придрались к произношению? Как будто Нико у нас серб... Та тут и ослу понятно, что Rockstar хотели сделать Нико русским, но подумали что игроки обидятся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×