Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Grand Theft Auto IV: The Complete Edition

Рекомендованные сообщения

enpy_grand_theft_auto_4_the_complete_edition.jpg

Grand Theft Auto IV: The Complete Edition

Grand Theft Auto IV: Полное издание

Авторы перевода:

«ENPY Studio» (http://enpy.net/)

Подробности:

http://enpy.net/forum/topic/530/

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А Вы телек и интернет собираетесь переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А Вы телек и интернет собираетесь переводить?

А почему такой странный вопрос?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не бойтесь, мы с IoG'ом знаем крепкие выражения :)

Ну теперь спокоен :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос

а) Потому что это глобальные объемы текста

б)Интернет неизвестно как реализован и как его переводить.

Ну так будете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если вы собираетесь переводить TV то как? По моему к TV субтитров нету, или я невнимательно смотрел его. И второй вопрос, выдранный и переведенный текст из игры свободно не распространяется? А то если бы вы его выложили, можно было бы имеющим консоль людям распечатать томик из этих переводов на 500 тыщ страниц и играть в ГТА на консоли подсматривая в этот томик перевод, вот бы ляпота была, эх... :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вы собираетесь переводить TV то как? По моему к TV субтитров нету, или я невнимательно смотрел его. И второй вопрос, выдранный и переведенный текст из игры свободно не распространяется? А то если бы вы его выложили, можно было бы имеющим консоль людям распечатать томик из этих переводов на 500 тыщ страниц и играть в ГТА на консоли подсматривая в этот томик перевод, вот бы ляпота была, эх... :rolleyes:

TV будет переведен хитрым способом, не волнуйтесь :)

Текст не распространяется по очевидным причинам.

Плюс к тому же он находится в хаотичном порядке. На систематизацию и упорядочивание уйдет очень много времени, поэтому никак.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
TV будет переведен хитрым способом, не волнуйтесь :)

Текст не распространяется по очевидным причинам.

Плюс к тому же он находится в хаотичном порядке. На систематизацию и упорядочивание уйдет очень много времени, поэтому никак.

Понятно, обидно конечно что не распространяете перевод в текстовом варианте, себе дороже так делать(распространять),понимаю :smile: В таком случае буду играть еще и на ПК, потому-что пройдя игру два раза на консоли, не уловил и 3 доли сюжета и диалогов, англицкой хромает изрядно)), к тому-же ваши переводы как "неофициальные", я уважаю больше всех, так держать! :drinks: P.S. Спасибо за оперативный ответ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем вот такой вот опрос.

Nico Bellic - серб по национальности, их фамилии кончаются на ч. Понятно, что "Bellic" это американизированный на местный лад вариант фамилии.

Два ll могут быть для закрытости слога, как английское написание Milla для Йовович (у нас она Мила), при этом их написание ее фамилии: Jovovich.

В плюс вариантов "Беллик" и "Белик" идет то, что ч обычно у них заменяется на ch, правда при этом Игнашевич (футболист) у них на конце имеет vic.

У сербов пишутся фамилии так: Milošević, у нас последняя буква заменяется на ч.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B8%...%B4%D0%B0%D0%BD

Просьба голосовать ОБЪЕКТИВНО, а не как нравится.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Голосую за Нико Белич :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А по моему "Белик" самое оно, по крайней мере его так называли на Е3 в прессконференции Сони.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В общем стоит все сделать по правилам (Беллич) и не париться.

Тогда почему с двумя "Л"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нико Белич однозначно, и никакого белика, у сербов, хорватов и т.д. суффикс -ic читается как "ич", а ц с черточкой наверно просто не стали писать (:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потому что нет такого правила заменять две л на одну, а пример с Йовович некорректен, ибо она сама добавила в английский вариант своего имени лишнюю букву для звучности (http://kino.ukr.net/persons/339/).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я за Беллич. Раз в английском варианте две L, то пусть и в русском будут две Л.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Пиксельная графика, Ретро-стиль, Атмосферная
      Платформы: PC
      Разработчик: X PLUS Co., Ltd., Sonzai Games
      Издатель: DANGEN Entertainment
      Дата выхода: 25 мая 2023 года
      Отзывы Steam: 112 отзывов, 95% положительных
      Сделал перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты.
      Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да. В настройках игры переключить на испанский язык.
      Подходящая версия игры: V1.0.92(12813039 build)
      Скачать: Google | Boosty
      Также перенёс свой перевод на switch.
      Для версии игры 1.0.7 [v458752].
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Скачать: Google | Boosty

       
       
    • Автор: SerGEAnt
      Forza Horizon 5

      Метки: Гонки, Открытый мир, Вождение, Для нескольких игроков, Автосимулятор Платформы: PC XS XONE Разработчик: Playground Games Издатель: Xbox Game Studios Серия: Forza Дата выхода: 9 ноября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 218130 отзывов, 88% положительных SynthVoice анонсировала нейросетевую озвучечку Forza Horizon 5.
      Она уже почти готова, звучит вполне себе, но на нее нужно немного задонатить.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Почитал в Steam раздел обсуждения, говорят на демку у людей был перевод, кто-то делал. Может стоит связаться и узнать как вытащить текст.
    • GoKaDu — симулятор ролевой карточной игры “Говно” только что вышел. Релиз плавно переносился с 2023 года на 2025, но игра всё-же доделалась и издалась. Доступна для винды и линукса, системные требования — низкие, море веселухи и психоделики — в наличии. Зы. Чтобы походить или побиться нужно выделить мышкой нужную карту и кликнуть по месту, куда её нужно кинуть. Кто перевернёт когда не надо карту на столе, тот нарушит правила — всё как в настоящей игре Говно. Игровой процесс показан в видео, на странице в стиме —https://store.steampowered.com/app/2393100/GoKaDu/
    • Обновление русификатора v1.2.6: Ссылки: Облако Mail | Google Drive - Изменения: Актуальные исправления и перевод всех имён говорящих в диалогах и тексты кнопок. Благодарю @ivdos за OP-коды, только за имена в диалогах отвечал 19 код, но он там в виде нескольких строк.
      В общем, были переведены тексты в OP-кодах: 107 — Все внутриигровые кнопки.
      31 — Меню с кнопками выбора.
      29 — Имена (Только где они отображаются — хз).
      19 — Имена в диалогах. Вот здесь, возможно что снова проскользнула подлянка, а может и нет, по этому если будут краши или вылеты — сообщайте. Дело в том, что там смешивались имена и внутриигровые строки — мой скрипт постарался отсеять все не подходящие (и при беглом взгляде действительно только имена перевёл). В общей сложности было переведено 9000 строк. Имена главных героев я постарался указать как в русификаторе 1 части.
      P.S. Я чуть позже постараюсь всё же попробовать достать текстуры и перерисовать UI на русский.
    • Ну дык суть шутки не в том, что лучше, а в том, что оно НОВЕЕ, раз уж зашла речь про возраст карт). Такие вот огрызки традиционно выходят позже основной линейки, но раньше всяких супер версий и прочих подобных. К слову, 5050 стоит 28 тысяч за палиты и 32 за асус в днс, ну и дешевле, если из Китая. Это где оно по 37 стоит-то? Но так-то да, 4060 стоит почти так же, от 30 за простые и по 35+ за нормальные.
    • Тут благо это быстрее делается — так, нейросеть. А так да, есть игры, которые хочется услышать в том же нейросетевом закадре — те же «Якудзы», например. Думаю, другие люди тоже чё-нить вспомнят.
    • Я тут сражался с тем, что появилась бесконечная загрузка в боях вместе с модом Легенды … решилась она довольно неожиданно. Я удалил MSU лаунчер. Не знаю почему, но он у меня в игре вызывает бесконечные загрузки перед боями. Удалив его я решил проблему с бесконечной загрузкой + все бои стали подгружаться. Раньше просто при сопровождении караванов и появления бандитов — шла бесконечная загрузка в попытке с ними сразиться. Да и с другими случайными врагами в степи иногда тож была бесконечная загрузка. Кстати в лаунчере есть ошибка одна. В выборе модов нажав на мод Легенды .. и пролистав вниз к описанию … то там написано — удалите mod hooks, мод с ним конфликтует. Но вот в чем прикол … Mod Hooks нужен для — MSU, а без MSU Легенды — не запускаются. Хотя есть пункт что легенды конфликуют с Mod Script Hooks. Тут либо ошибка в описании названий модов, либо вот такой вот прикол с невозможностью удалить мод, который требуется для работы Легенд.  Лаунчер кстати еще не видит Нексусовский mod hooks почему то и предлагает установить свой постоянно.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×