Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Kingdom Come: Deliverance 2 получит локализацию на русский язык (обновлено: не получит)

Рекомендованные сообщения

144936-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

По сравнению с первой частью игра «потеряла» несколько озвучек, а также субтитры на украинском. Впрочем, вполне возможно, что список не окончательный.


В Steam обновился список локализаций Kingdom Come: Deliverance 2.

162555-ss_3778671aec82cd92429c895220166a

Игру переведут на 14 языков, но озвучка заявлена только английская. Русские субтитры в списке присутствуют.

По сравнению с первой частью игра «потеряла» несколько озвучек, а также субтитры на украинском. Впрочем, вполне возможно, что список не окончательный.

163239-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

«Украинские патриоты» создали тему, посвященную локализации, еще вчера — сразу после официального анонса.

Добавлено 22 апреля: Сегодня список локализаций был отредактирован: были удалены русская и бр. португальская, добавлена турецкая.

144936-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

В комментариях справедливо заметили, что список явно предварительный, так как в таблице не указаны даже субтитры.

144909-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, iWaNN сказал:

Угу, интересующий тебя в первую очередь язык. Дальше Английский, если стоит вторым языком.

Ты не прав, это потому, что он великий и могучий, остальные в подсосе.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 hours ago, Дмитрий Соснов said:

да и отказ разработчиков продавать свою игру для российского региона-это вполне себе заявка на байкот покупки игры в СТИМЕ через различные лазейки…

Когда вы уже поймете, что отказываются не разработчики. Распространением игры занимается издатель, а в данном случае это DeepSilver. А это дочерняя компания другой компании которая принадлежит Embrace Group. Которая в свою очередь только и занимается тем, что хоронит и репутацию и игры.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Mr_Simon сказал:

В соседней теме некоторые пытались доказать, что переведённая на русский страница в Steam не гарантирует перевода на русский в самой игре.

Я никому ничего доказывать не хотел и не собираюсь, но просто для справки: Chained Echoes, Front Mission 1st Remake — страницы с игрой переведены на русский, сами игры нет. Это только то, что я навскидку вспомнил, таких случаев гораздо больше, и поэтому те, кто говорит что переведенная страница в стиме не гарантирует перевода в игре, абсолютно правы.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Deadoutx сказал:

Когда вы уже поймете, что отказываются не разработчики.

Ну ты же наблюдаешь за ними ,видно же, что за 2 , сука, года, они ничего не поняли. Они ничего и не поймут)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Deadoutx сказал:

Когда вы уже поймете, что отказываются не разработчики. Распространением игры занимается издатель, а в данном случае это DeepSilver. А это дочерняя компания другой компании которая принадлежит Embrace Group. Которая в свою очередь только и занимается тем, что хоронит и репутацию и игры.

Еще там немецкая Koch Media они там дочерняя дочерней дочерней компании) ппц намутили, токаб налоги не платить :D

8 часов назад, sdsp сказал:

Я никому ничего доказывать не хотел и не собираюсь, но просто для справки: Chained Echoes, Front Mission 1st Remake — страницы с игрой переведены на русский, сами игры нет. Это только то, что я навскидку вспомнил, таких случаев гораздо больше, и поэтому те, кто говорит что переведенная страница в стиме не гарантирует перевода в игре, абсолютно правы.

Кстати интересные примеры. Ща надену шапочку из фольги и потеоретизирую.

Поглядел странички этих игр, и, не исключено, что, может, Стим предоставляет какойнить простой перевод на русский, бесплатно. В чем нюанс — на страницах этих игр в  описании есть графика и она не переведена. У КиндомКам 2 же именно графика была еще переведена, из-за чего я делал вывод, что шанс на то, что русский будет, высок. Тобишь тут уже сами разрабы сели и даже графику локализовали, тоесть внимание к языку совершенно другого порядка. Вотъ :D

Изменено пользователем iWaNN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Бэйдлинг сказал:

Культурки не хватает.

Согласен, у хохлов культуры вообще ноль, кругом лезут со своими воплями надоели уже всем.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 hours ago, resc said:

Ну ты же наблюдаешь за ними ,видно же, что за 2 , сука, года, они ничего не поняли. Они ничего и не поймут)

Так я и не против, что бы поняли. Но меня как человека у которого PlayStation с пеленок больше всего расстраивает поведение другой компании. Я банально бесплатные апдейты скачать не могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не вижу галочки в графе субтитры, не только для русского, но вообще для всех языков кроме английского. Интерфейс есть, субтитры нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@sergekarpov так только интерфейс и будет переведён, а в диалогах сабы только на английском будут, очевидно же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Сильвер_79 сказал:

Больше ни на что не способен

Жаль. А то бы взял и раздал всем игры, которые не продаются в России)))

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@piton4 буквально очевидно, но в теме то написано “Игру переведут на 14 языков, но озвучка заявлена только английская. Русские субтитры в списке присутствуют.” вот я и подумал, мож чё не понял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@sergekarpov @piton4 вы же не на полном серьезе считаете, что в игре будут только английские сабы при таком количестве заявленных языков? Ежу же понятно, что сабы там будут на всех языках. А это всего лишь косяк в оформлении странички игры.

Изменено пользователем Сильвер_79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

@sergekarpov @piton4 вы жен на полном серьезе считаете, что в игре будут только английские сабы при таком количестве заявленных языков?

:D

41 минуту назад, sergekarpov сказал:

@piton4 буквально очевидно, но в теме то написано “Игру переведут на 14 языков, но озвучка заявлена только английская. Русские субтитры в списке присутствуют.” вот я и подумал, мож чё не понял.

Бывает, что пишут “интерфейс”, но разумеется, что и обычные сабы тоже имеются в виду.  Всё там норм будет )

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всё-таки у “Высокий сезон” есть документалка на полчаса. Оказывается режиссёр Стас Иванов раннее ставил и написал ЮЗЗЗ, так что чувак неплох. Жаль интервью взяли не у всех ключевых актёров. Так и думал, что некоторые уличные сцены снимали по партизанскому, уж больно реалистичные кадры и задействовано большое количество статистов. Ща у этого режика готовится к выходу новый серик “Геля” — о дальнобойщике, который промышляет угоном тачек/перед поездкой в роддом к жене угоняет Гелик/вляпывается в историю/пытается разобраться с проблемой и успеть в роддом, комедия. Опять криминал..., но похоже можно будет глянуть, чувак себя зарекомендовал. 
    • @Алекс Лев можешь скинуть сюда, пожалуйста, мне как раз надо на одной unity игре протестить
    • Это как раз то, о чём я писал между 4 и 5 главами.

      Аппаратный корень доверия - это лишь полдела. Можно построить несокрушимую крепость из кремния, с башнями из Secure Boot и стражниками TPM, но вся эта мощь абсолютно бесполезна, если нет надёжного способа проверить пропуск на входе. А способ этот - удалённая аттестация. Без неё это равносильно навешиванию сложного и дорогого замка на картонную дверь. Теория Стены и башни (Secure Boot & TPM): Они на месте. Secure Boot гарантирует, что при загрузке системы в неё не проник вражеский лазутчик (неподписанный драйвер). TPM (через Measured Boot) скрупулезно записывает в свой защищенный журнал (PCR-регистры) каждый шаг загрузки, создавая уникальный "отпечаток" состояния системы. Оборудование - тот самый "неизменяемый арбитр" - свою работу выполняет безукоризненно. Протокол проверки (Remote Attestation): Когда игрок запускает игру, привратник у ворот (лаунчер игры) должен провести строгую проверку. Он связывается со столицей и получает оттуда секретный пароль на сегодня (nonce). Затем он просит внутреннего нотариуса (TPM) поставить на отчет о состоянии крепости (значения PCR) свою уникальную печать (Attestation Key), приложив к нему и сегодняшний пароль. Этот запечатанный и заверенный отчет (quote) отправляется в столицу. Там его сверяют с эталоном. Если отчет подлинный и состояние крепости "чистое" - ворота открываются. Эта система теоретически безупречна. Она не доверяет ничему, что может быть подделано программно, и опирается только на аппаратное доказательство. Где же провал? Практика
      Провал кроется не в крепости и не в протоколе. Он кроется в инструкции, выданной привратнику на воротах. В программной логике лаунчера игры. Разработчики античита допустили фундаментальную, классическую ошибку в проектировании систем безопасности, реализовав так называемый принцип "fail-open" (отказ в сторону открытия) вместо единственно верного "fail-closed" (отказ в сторону закрытия). Что происходит в итоге: Начало проверки: Игрок запускает Battlefield 6. Лаунчер (привратник) начинает процедуру аттестации и отправляет на сервер ЕА (в столицу) запрос на получение nonce (секретного пароля). Обрыв связи: В этот самый момент игрок выдергивает сетевой кабель. Связь со столицей прерывается. Критическая ошибка логики: Лаунчер не получает ответа от сервера. Вместо того чтобы следовать принципу "fail-closed" ("Нет связи со столицей? Значит, проверка не пройдена, ворота остаются закрытыми до восстановления связи и успешной верификации!"), программа выполняет катастрофическую инструкцию "fail-open". В коде, вероятно, написано что-то вроде: try { // Попытаться провести удаленную аттестацию performRemoteAttestation(); } catch (NetworkTimeoutException e) { // Ой, сервер недоступен. Наверное, у него проблемы. // Не будем мешать игроку, пропустим его. // Ведь главное — чтобы он мог играть! bypassSecurityCheck(); } Обход защиты: Проверка безопасности просто пропускается. Игра считает, что все в порядке, и продолжает загрузку, не получив ни подтверждения, ни опровержения чистоты системы. Восстановление связи: Как только игра прошла этот этап и загрузила главное меню, игрок снова подключает интернет. Теперь игра может свободно общаться с серверами для подбора матчей, и никто уже не вспомнит о той маленькой сетевой ошибке на старте. Вся архитектура безопасности, спустившаяся до уровня кремния, была повержена одной строчкой кода в блоке catch. Разработчики построили неприступную крепость, но научили привратника на воротах впадать в панику и открывать их нараспашку, если у него на мгновение пропадает телефонная связь. 
    • Да это понятно, там и цена — копеечная, но стараюсь первое впечатление оставлять первым впечатлением, чтоб на релизе не было ощущения вторичности. А тут целых полтора года (в лучшем случае)
    •   Оказалось что эта МЕГАзащита обходится отключение интернета в момент  проверки….
    • ты бы скинул для начала чтобы люди посмотрели что к чему. А то по твоему описанию ничего не понятно толком как устроено это
    • Один из жирных плюсов программы: при сохранении в любом месте перевода прога автоматом сохраняет и делает НОВЫЙ файл постоянно, т.е. можно увидеть, сравнить и вернуться к прошлым переводам.
    •   Как раз для этого формата в программе есть отдельная вкладка. Т.е. для таблиц идёт отдельно. В общем и целом, я долго думал, что ещё добавить в прогу, единственно, не затрагивал японские игры. Возможно, вы посоветуете их текстовые расширения. На настоящий момент в программе присутствуют, но не реализованы в полной мере следующие темы:  - Маркеры работают лишь визуально
      - Поиск не подсвечивает результаты лишь переходит по ним
      - Упрощенный вид не работает и не существует в текущей реализации
      - Создание проектов требует строгого наименования, каждый раз (функционал не был взят из прошлой версии) Но, думаю, это решаемые вопросы, постепенно мы выровняем функционал. Да, ещё. Программа полностью сделана на русском языке, для иностранцев мы поставили небольшое условие. Хотят на буржуйском, нужна будет небольшая доплата. Но это — мелочи,  программа для русскоязычных будет полностью бесплатна.
    • Ну из форматов можно добавить csv, он как раз в wwe 2k25 используется если экспортируешь файл и импортируешь.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×