Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

и ещё вопрос

почему всё же в локализациях принято называть ванцеров “ванЗерами”?

wanzer от немецкого Wanderung Panzer

если произношение в переводчике попросить, отчётливо будет слышно “ц”…

 

если прослушать японское произношение ヴァンツァ, то тоже будет слышно “ц”

 

https://frontmission.fandom.com/wiki/Wanzers

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, AK_ сказал:

почему всё же в локализациях принято называть ванцеров “ванЗерами”?

Мне кажется, плясали от английского произношения: [пэнзэ]. [Ц] у них как такового нет. А что касается нас (в смысле, русскоязычных геймеров), так всё, скорее всего, благодаря третьей игре плюс печатным изданиям: там тоже их “ванзерами” называли. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, AK_ сказал:

и ещё вопрос

почему всё же в локализациях принято называть ванцеров “ванЗерами”?

wanzer от немецкого Wanderung Panzer

если произношение в переводчике попросить, отчётливо будет слышно “ц”…

 

если прослушать японское произношение ヴァンツァ, то тоже будет слышно “ц”

 

https://frontmission.fandom.com/wiki/Wanzers

 

по моему мнению уже все привыкли к ванзерам чем ванцерам, это вам не панцеркляйны из silent storm)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

оставлю пару заметок по игре.

 

фм2 часть механик не описаны, и приходится догадываться, как это работает.

очевидно, что в фм2 закостылили проблемы баланса фм1 (ослабили ракеты и убрали возможность раскачивать пилотов. на столько сильно убрали, что даже в секретных миссиях опыт пилотов не качается. поэтому каждый убежавший враг — потерянный драгоценный опыт)

 

  1. шанс попадения нигде не отображается. базовая аккуратность указана у оружия. у рук аккуратности нету.

видимо влияют:

  • местность (гео)
  • мобильность (процент свободного веса ванцера), для атаки и для уворота
  • имеющиеся лишние АП на начало вашей атаки и АП у врага
  • тип оружия и тип врага. в арене можно посмотреть обозначения (0) и др. например, пулемёты и так имеют шанс попадения выше дробовиков, но дополнительно к этому получают прибавку к попадению по ванцерам
  • может быть влияет компьютер со шкалами для каждой специализации
  • в версии на псх было ощущение, что если не прокачано оружие, то попасть почти невозможно. в ремейке такого не заметил, но у непрокачанного кажется сильно меньше урон.

когда проходил фм2 на псх, то собирал очень мобильных ванцеров, в них враги плохо попадали, пока у персонажа были АП.

может быть есть ещё факторы, или какие-то из перечисленных лишние..

 

  1. урон

видимо влияют:

  • базовый урон оружия
  • показатель защиты (щиты вроде бы увеличивают защиту рук). для каждой части свой
  • урон точно зависит от уровня прокачки специализации.

 

есть ещё типы брони (проникающая, термическая, дробящая). но на сколько она уменьшает урон не ясно. складывается ли она с обычным показателем защиты — не ясно.

влияет ли полоски специализации в компьютере на урон — не знаю

влияют ли остаточные АП на урон — врятли

 

в начале игры дефенс не сказывается, тк значения небольшие. но с прогрессом можно собирать ванцеров с хорошей защитой, которые будут ощутима меньше получать урон. если применить компьютер с ДПУ, то совсем обнулять малые атаки.

ремейк проходил через “защиту”

 

ракеты прямо мало отнимают, с базовым показателем 100, у врага отнималось 15-20. за счёт чего, не совсем понятно(отставание по уровню? при этом отставание почти невозможно сократить тк раскачиваться кроме миссий негде). но всё равно использовал ракеты, тк ракетная атака заставляет тратить врага АП. обстрелял ракетами, обнулил вражеский АП, нападаешь ближниками, они и ответки не получат, и процент попадания будет выше, тк у врага нет АП.

 

с какого-то момента фармить деньги в арене очень легко. враги как будто не выросли их разрывает первая очередь пулемётов. почему так случилось, не знаю.

 

 

в фм2 часть механик уникальная для серии.

мобильность: процент свободного веса ванцера.

допустим есть два ванцера

  1. сам весит 300, свободного веса 200, накинули оружия на 100. 1/5 свободного веса
  2. сам весит 800, свободного веса 200, накинули оружия на 100. 1/10 свободного веса

первый более мобильный, хотя у обоих оружия на 100кг и запас 100кг.

т.е. нужно не просто смотреть за свободным весом, а за повышенной мобильностью при прочих равных.

мобильность влияет на аккуратность и уворачиваемость, а так же на количество клеток передвижения.

но в игре можно динамически изменять вес. прямо в миссии можно отстрелять ракетницы, выбросить их, вес станет меньше, ванцер мобильнее и идти в ближний бой.

можно передавать оружие бойцу (пока рюкзаки ограничены можно ракетчикам выдать пулемёты и по окончанию зарядов у ближников, передать целиком заряженый пулемёт от ракетчика ближнику)

 

 

видимо это (непонятность механик) было частью нареканий игроков в своё время и фм3 очень понятная по механикам. очень просто перечислить что на что влияет. очень чёткая система в фм3.

так же в фм3 уменьшили количество роботов в миссии. в фм2 под конец игры в свой ход нужно 12 ванцеров подвигать.

1 час назад, Airat_2015 сказал:

это вам не панцеркляйны

как раз они самые.

wanzer от немецкого Wanderung Panzer. про это и в самой игре есть. ну и в вике выше ссылка была.

Изменено пользователем AK_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, Airat_2015 сказал:

по моему мнению уже все привыкли к ванзерам

Да, это устоявшаяся неверная интерпретация)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в ремейке после прохождения открываются новые уровни сложности. судя по описанию(и по первой миссии) на максимальной(генерал) больше хп врагов на 40%. это прикрутили до появления ньюгейма.

 

ньюегейм+ прикрутили позднее. в апреле вроде. не совсем понятен посыл… в начале игры вам доступен весь заработанный вами в прошлом прохождении магазин и уровни пилотов, а враги те же самые. т.е. выносятся с первой очереди автоматом…

не совсем понятен посыл нг+ =)

 

на псх ньюгейм+ появился в фм3, и там передавались “по наследству” только выученные пилотами скилы. вполне балансно получалось.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, AK_ сказал:

в ремейке после прохождения открываются новые уровни сложности. судя по описанию(и по первой миссии) на максимальной(генерал) больше хп врагов на 40%. это прикрутили до появления ньюгейма.

 

ньюегейм+ прикрутили позднее. в апреле вроде. не совсем понятен посыл… в начале игры вам доступен весь заработанный вами в прошлом прохождении магазин и уровни пилотов, а враги те же самые. т.е. выносятся с первой очереди автоматом…

не совсем понятен посыл нг+ =)

 

на псх ньюгейм+ появился в фм3, и там передавались “по наследству” только выученные пилотами скилы. вполне балансно получалось.

 

Я не в теме, но разве там не прибавилось каких-то новых уровней сложности?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Silversnake14 сказал:

Я не в теме, но разве там не прибавилось каких-то новых уровней сложности?

в том и дело. я тоже думал, что новые уровни сложности это для нг+

 

но они появились в декабре 23

https://www.chaptercheats.com/cheat/switch/545511/front-mission-2-remake/unlocks/139525

 

а нг+ в апреле. и они друг от друга не зависят. т.е. спец уровней сложности для нг+ не добавили

https://www.nintendolife.com/news/2024/04/front-mission-2-remake-lands-new-game-plus-mode-in-latest-update

 

даже если в ангаре переставить оружие на самое первое, убрать все скилы и поставить дохлый комп. автомат 12*5

за счёт разности уровней прокачки, атака по машинкам и вертолётам 56*5, по ванцерам по (24-33)*5. враги атакуют по 0, а командир 3-4…

т.е. даже с самой первой амуницией выносятся без проблем…

 

стори мод какой-то =)

 

Изменено пользователем AK_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, что занимаетесь переводом этой игры!

Есть пара вопросов:
1) Когда планируется предоставить для загрузки обновлённый вариант перевода (вижу, что много было поправлено за прошедший месяц с прошлой выкладки перевода)?
2) Можно ли будет поставить русик на версию 1.0.6 от GOG? Пока на торренте только такую нашёл. В Стиме ничего покупать не хочется, пока для этого приходится использовать сторонние сервисы или ещё какие-то квесты.
Если сейчас нет, то планируется ли сделать какой-нибудь фикс, чтобы можно было? Думаю не только мне такая версия русика будет интересна.
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17/07/2024 в 11:38, Ainlaizer сказал:

1) Когда планируется предоставить для загрузки обновлённый вариант перевода (вижу, что много было поправлено за прошедший месяц с прошлой выкладки перевода)?

Постараюсь завтра.

 

В 17/07/2024 в 11:38, Ainlaizer сказал:

2) Можно ли будет поставить русик на версию 1.0.6 от GOG? Пока на торренте только такую нашёл. В Стиме ничего покупать не хочется, пока для этого приходится использовать сторонние сервисы или ещё какие-то квесты.
Если сейчас нет, то планируется ли сделать какой-нибудь фикс, чтобы можно было? Думаю не только мне такая версия русика будет интересна.

Ориентируемся только на последние лицензионные версии.
Попробовать поставить на 1.0.6 можно, но за работоспособность не ручаюсь.
Поскольку перевод патчит логику игры, то любые изменения между версиями могут сломать совместимость. Поддерживать же несколько версий патча бессмысленно — много сил и времени, и никакого профита.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Albeoris сказал:

Ориентируемся только на последние лицензионные версии.
Попробовать поставить на 1.0.6 можно, но за работоспособность не ручаюсь.
Поскольку перевод патчит логику игры, то любые изменения между версиями могут сломать совместимость. Поддерживать же несколько версий патча бессмысленно — много сил и времени, и никакого профита.

Тогда не забывать сразу указывать под какую версию игры русификатор, а уже саму нужную версию. Вряд ли тут каждый будет отслеживать последнюю и наисвежайшую версию игры.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Мартего сказал:

Тогда не забывать сразу указывать под какую версию игры русификатор, а уже саму нужную версию. Вряд ли тут каждый будет отслеживать последнюю и наисвежайшую версию игры.

версия 1.0.7 висит на многих торрентах в чем проблема ее скачать и играть?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Мартего сказал:

Тогда не забывать сразу указывать под какую версию игры русификатор, а уже саму нужную версию. Вряд ли тут каждый будет отслеживать последнюю и наисвежайшую версию игры.

Повторюсь, что мы ориентируемся на лицензию. Лицензия всегда последняя и актуальная. (:
А если кто-то поднимает пиратский флаг, так зачем мучения? Репак с вшитым переводом и вперёд. :) 

P.S. Запрос я услышал. Версию, вроде, указать не сложно.

Изменено пользователем Albeoris
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Airat_2015 сказал:

версия 1.0.7 висит на многих торрентах в чем проблема ее скачать и играть?

Не знаю. Я 1.0.7 скачал, не вижу проблемы :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Мартего сказал:

Не знаю. Я 1.0.7 скачал, не вижу проблемы

А ссылкой, пожалуйста, не поделишься, откуда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: vvildfish

      Жанр: Приключенческие игры, Детектив, Ролевые игры
      Платформы: PC 
      Разработчик: OMEGAMES STUDIO
      Издатель: OMEGAMES STUDIO
      Дата выхода: 31 янв. 2024
      Описание:
      «Убийства на реке Янцзы» — это детективная игра,  в которой вы путешествуете по Китаю начала 20-го века и раскрываете серию интригующих дел. Используйте свои навыки логического рассуждения и дедукции, чтобы находить улики, допрашивать подозреваемых и раскрывать тайны.
       
      https://store.steampowered.com/app/1746030/__Murders_on_the_Yangtze_River/
      Переводчики приглашаются в НОТАБЕНОИД
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Eternia
      Сказания Этернии
      テイルズ オブ エターニア ДАТА ВЫХОДА: 30.11.2000 (PS1) / 10.09.2001 (PSP)  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                   ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                  РАЗРАБОТЧИК: Wolf Team
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский, Английский                         БОЕВАЯ СИСТЕМА: Aggressive Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов (PSP)           100% Сюжет                                         100% Бестиарий (названия)
      050% Текстуры                                    100% НИПы                                          100% Титулы
      100% Видеоролики                             100% Сценки                                         100% Предметы
      100% Вставка контента                     100% Квесты                                        100% Рецепты
      100% Редактирование                       100% Глоссарий                                   100% Приёмы
      065% Тестирование                                                                                         100% Тактика
                                                                                                                                            100% Магазины (названия)
                                                                                                                                            100% Кнопки и другие мелочи (меню)
                                                                                                                                            100% Кнопки и другие мелочи (сражения)
                                                                                                                                            100% Настройки
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, текстуры, вставка контента (PSP-версия)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): главный переводчик (сюжет, сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      Riku_KH3: хакинг (PSP-версия), разбор ресурсов, работа с шрифтами
      ViT (Виктор Корнейчик): хакинг (PS1-версия), разбор ресурсов, вставка контента
      Julian: хакинг восстановления японских сценок + добавление к ним субтитров (PSP-версия)
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      Kai_Kiske, Meredy, Starcatcher, jon13doe
                  Начало проекта: 04.09.2014
      Перевод PS1 версии (с английского языка): 3 квартал 2014 — конец 2016
      Пауза: начало 2017 — начало 2023
      Хакинг PSP версии: в течении 2022
      Перевод PSP версии (с японского языка): 2 квартал 2023 — 11 июля 2024
      Завершение перевода: 11.07.2024
      Дата релиза: ожидается в 3-4 квартале 2024     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00 Японская озвучка (100%): ожидается в 2024 году
      Полный перевод v1.00 Английская озвучка (100%): ожидается в 2024 году Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_toeps1.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=258
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор пожертвований на выпуск перевода: ОТСУТСТВУЕТ
      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО

      Если вы желаете отблагодарить финансово за труды нашей команды, то ознакомьтесь
      со списком бесплатных и платных проектов в этой теме и номерами кошельков:
      https://forum.zoneofgames.ru/topic/69124-obschaya-informaciya-o-nashey-komande-i-relizah/
      Поверьте, эти проекты очень сильно нуждаются в финансовой помощи, так как
      стоимость их реализации катастрофически ВЫСОКАЯ!
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×