Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод Starfield обновлен до версии 0.4.2 с тысячами исправлений

Рекомендованные сообщения

banner_pr_starfield.jpg

Теперь перевод можно установить или в папку с игрой, или в папку «Документы».


Благодаря @Segnetofaza русификатор для Starfield, выполненный на основе DeepL, обновился до версии 0.4.2.

Изменения:

  • Теперь перевод можно установить или в папку с игрой, или в папку «Документы»
  • Добавлен альтернативный набор увеличенных шрифтов (ценой укладки в элементы управления)
  • Добавлена опция удаления других переводов для исключения конфликтов 
  • Переведено руками 1500+ строк диалогов
  • Множественные правки в названиях предметов (журналы увезли в магазины, но ещё не до конца)
  • Шутка про Уран переведена с учётом русского контекста
  • Правки перевода интерфейса
Скрытый текст

210707-0cc1f6b5-6067-43b6-8273-0f99a91c7

210707-cPfrSgd.jpg

Также свой перевод обновил @sergioberg — у него работа на основе «Яндекса». Актуальная версия — 2.5.

Скрытый текст

161839-3LksqU0.jpg

161839-6GQslRz.jpg

161839-aotmcTP.jpg

161839-BbzDA83.jpg

161839-BHOnqO4.jpg

161839-btAoWKJ.jpg

161839-BTLKsyW.jpg

161839-gxP5crX.jpg

161839-H4BI0EU.jpg

161839-I2N8O6X.jpg

161839-iPJDfhM.jpg

161839-KBzZk8s.jpg

161839-LcShc7k.jpg

161839-TPc8qn1.jpg

161839-xSV6EFo.jpg

Приятной игры.

banner_pr_starfield.jpg

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Офигеть  как быстро идёт работа )) спасибо вам огромное. После перевода игры таких масштабов, любая другая будет раз плюнуть :):)

Изменено пользователем R3nZaR
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну наконец-то обнова, пацаны! 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помниться до релиза игры народ писал, что там переводить ого-го! А в итоге перевод появился в тот же день, как появилась игра. Это конечно эпично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, DeeMan сказал:

Помниться до релиза игры народ писал, что там переводить ого-го! А в итоге перевод появился в тот же день, как появилась игра. Это конечно эпично.

Это все благодаря нейросети =) Она очень быстро проделывает тонну работы, а дальше можно просто руками исправлять косяки :)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, DeeMan сказал:

Помниться до релиза игры народ писал, что там переводить ого-го! А в итоге перевод появился в тот же день, как появилась игра. Это конечно эпично.

Ну если для тебя нормальный перевод и машинный это одно и тоже, то с тобой не о чем разговаривать.

А разговор про сроки был именно про ручной перевод.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Leprikon01 сказал:

Ну если для тебя нормальный перевод и машинный это одно и тоже, то с тобой не о чем разговаривать.

О нет! Пожалуйста… 

А хотя мне плевать, не разговаривай. :beach:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Leprikon01 сказал:

Ну если для тебя нормальный перевод и машинный это одно и тоже, то с тобой не о чем разговаривать.

А разговор про сроки был именно про ручной перевод.

С нуля полностью ручный перевод занял бы год примерно. Благодаря нейросети, теперь только остается ручные правки в недочеты перевода. Я рада что сейчас есть нейросети, колоссальную работу проделывают. Прогресс на месте не стоит. 

Изменено пользователем Diana Visilkova
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Diana Visilkova сказал:

С нуля полностью ручный перевод занял бы год примерно.

Видали мы ручных якудза-переводчиков. До сих пор отойти не можем. :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Northern сказал:

Видали мы ручных якудза-переводчиков. До сих пор отойти не можем. :laugh:

А что не так с офф-локализацией Yakuza Like A Dragon? :D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, Diana Visilkova сказал:

С нуля полностью ручный перевод занял бы год примерно. Благодаря нейросети, теперь только остается ручные правки в недочеты перевода. Я рад что сейчас есть нейросети, колоссальную работу проделывают. Прогресс на месте не стоит. 

Так я и не спорю. Но качество все равно ниже будет даже с правками. Дело не в этом. Персонаж выше, не понимая о чем говорит, выдрал из контекста разговор опытных переводчиков в котором как раз говорилось о РУЧНОМ переводе, сравнил сроки со сроками данного продукта. Что выглядит мягко говоря тупо.

Изменено пользователем Leprikon01
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Leprikon01 сказал:

Ну если для тебя нормальный перевод и машинный это одно и тоже, то с тобой не о чем разговаривать.

А разговор про сроки был именно про ручной перевод.

Смирись с этим большинству людей и машинный перевод норм будет. Увы, им не хочется думать что ручной перевод это что-то другое. Вон “вставить имя” делает перевод быстро, значит и всегда так будет, а то что качество и уровень такого перевода каждый раз может быть разным — обычному пользователю всё равно, зайди в тему с переводом и сам в этом убедишься.  Если машинный перевод хотя бы вычитают и составят словарь терминов, чтобы каждый раз одни и те же понятия не переводились по разному, то уже хорошо будет.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Полностью переписаны реплики некоторых второстепенных персонажей. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 1.008.

      Известные проблемы:
      Некоторые реплики не соответствует полу произносящего персонажа. Версия 1.008 от 05.06.25
      Добавлена поддержка дополнения «Watchtower» версии 1.0.1 RC2 Небольшие правки в текстах диалогов основной игры Русификатор можно установить на ПК (инсталлятором или в виде мода) и на Xbox (путем последовательной установки двух модов).
    • Автор: SerGEAnt

      Полностью переписаны реплики некоторых второстепенных персонажей. @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 1.007.

      Известные проблемы:
      Некоторые реплики не соответствует полу произносящего персонажа. Что изменилось:
      Добавлена поддержка патча версии 1.15.126; Полностью переписаны реплики некоторых второстепенных персонажей в игре; Исправлено большое количество ошибок в тексте основной игры (спасибо Роману Сергееву за помощь); Исправлена ошибка с отображением текста в некоторых виджетах. Русификатор можно установить на ПК (инсталлятором или в виде мода) и на Xbox (путем последовательной установки двух модов).

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Рокфор, надо полагать, сидит на своей вилле и попивает через соломку ресурсы от выручки вместе с остальными особо приближёнными персонами пока молодёжь отдувается, обеспечивая ему хорошую пенсию.
    • Скорее всего это нужно, чтобы что-нибудь напечатать, если в слепую не умеешь и чтобы еще свет не включать. У меня есть механика с подсветкой, но я ей не пользуюсь, клавиатура по скромной цене в 200р — чего еще желать) (В слепую специально набирать научился, не так уж много времени это заняло, зато какая экономия потом) У меня еще аэромышь есть, когда хочется у телевизора поваляться, так я сзади на ее клавиатуре уже в слепую печатаю, да... @Ленивый Тоже была, я эту полку вынул давно, сильно мешала ногам) Это что за шайтан машина?)
    •  без шуток, этот параметр для меня первостепенной важности, на ровне с формой клавиш и важнее чем например механическая она или мембранная, и вообще я описал только то что важно для меня. Если тебе мало того что описал автор темы, ты вместо того чтобы писать мне бесполезные претензии, лучше спросил у него  все ттх что тебя интересуют. 
    • @Алекс Лев а из-за чего решили еще англоговорящим сделать бесплатно? Вы тогда хотя бы ссылки на донаты в программе добавляйте. Вдруг кто-нибудь да кинет копейку, а то будут только за спасибо просить починить или прикрутить новые фишки к программе.
    • И ничего про действительно важные характеристики. Ну зато про подсветочку написал. Это ведь очень важно.. 
    • Всем привет! Извиняюсь за небольшое молчание — пару дней пришлось отсутствовать. Саму программу можно найти по ссылке: https://dropmefiles.com/8EM6t С разработчиком переговорили, решили, что и английская версия будет бесплатна, но она пока ещё делается. Повторю, важно ваше мнение и какие-то советы. P.S. Приношу свои извинения сообществу, местами в прошлых соо я ошибся.
    • Стесняюсь спросить, а где Рокфор с Великом при таком раскладе?  Так аот почему Питон таки себе взял 5090! 
    • не знаю почему они на японском пишут. Я же просто ответил гремлину. А другие хуйней занимаются
    • Гаечка — это эксклюзив 5090. А ты думал, зачем это их покупают? А вот с дейлом тоже не то, он есть только в младших моделях, отдуваясь за всех остальных, которых там нет.
    • Да, это определённо резонная причина. А если ещё и монитор висит над кроватью на кронштерне, а клава-мыша тоже на подобной полочке, которую надо ж ещё отодвигать от себя, то вставать так и вовсе эпическое деяние.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×