Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@temasab Если нужна помощь с переводом и редактурой — пиши мне в телеграм или в дискорд loverve (ник везде одинаковый). Я переводчик с высшим образованием, буду рад помочь.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На пиратке вечный экран загрузки с переводом… Что я не так делаю? 

А. Это для старой версии перевод видимо. Ясно.

Изменено пользователем Jack_Nickolson

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня тоже черный экран. С нетерпением буду ждать новый русик.

Чувакам, которые занимаются переводом, большой респект.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут очередное ДЛС обещают в скором времени. Вроде какое то крупное с продолжением сюжета что ли

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, HarryCartman сказал:

Тут очередное ДЛС обещают в скором времени. Вроде какое то крупное с продолжением сюжета что ли

Вроде в мае, если судить по ролику со State of Play

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 minutes ago, darthalex2014 said:

На кофе закинул, спасибо за работу ) Проверил, запустил на лицензии, вроде работает. Потестить пока времени нет)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор прям хорош. Респект! Но иногда замечаю проблемы с обращениями — сначала говорят на “ты”, потом внезапно на “вы” переключаются. Вот, что заскринил. Там был ещё момент, когда идёт диалог с Коброй после подъёма на лодку вечером, но забыл отпечатать

Скрытый текст

20240202164808-1.jpg
20240202164815-1.jpg
20240202165355-1.jpg
20240202205604-1.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня вышел обновленный русификатор.

Что было исправлено:
1. Некоторые элементы управления. Доперевели + перевели новые настройки
2. Часть обращений от имени женского пола в диалогах. Иногда был указан не верный пол.
3. Интерфейсные надписи. Часть текста переносилось и было не красиво
4. Много других мелких правок.

Обновления доступны в конце поста: https://boosty.to/ts-games/posts/80d30fcc-1e91-4f8f-a0ec-8df391b740f4

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, 0wn3df1x сказал:

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод

Внезапно. 

Еще бы на торрент залили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А никого вообще не удивляет тот факт что разработчик и издатель одна и та-же компания, то есть русский язык они самолично оплатили, при этом игра заблокирована в стиме >< Просто дебилизм какой то

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю, что с выходом официальной русской локализации игры, вся работа по фанатской локализации будет закрыта или же эта локализация есть пока что только для Стим версии игры и фанатские  переводы игры на других платформах на всё ещё долго будут актуальны?

В 11.03.2024 в 18:19, HarryCartman сказал:

Внезапно. 

Еще бы на торрент залили

на торрентах ещё нет русской версии игры?

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×