Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

temasab

Новички+
  • Публикации

    6
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

51 Хорошая

О temasab

  • Звание
    Новичок
  1. Dave the Diver

    Сегодня вышел обновленный русификатор. Что было исправлено: 1. Некоторые элементы управления. Доперевели + перевели новые настройки 2. Часть обращений от имени женского пола в диалогах. Иногда был указан не верный пол. 3. Интерфейсные надписи. Часть текста переносилось и было не красиво 4. Много других мелких правок. Обновления доступны в конце поста: https://boosty.to/ts-games/posts/80d30fcc-1e91-4f8f-a0ec-8df391b740f4
  2. Сегодня вышел обновленный русификатор. Что было исправлено: 1. Некоторые элементы управления. Доперевели + перевели новые настройки 2. Часть обращений от имени женского пола в диалогах. Иногда был указан не верный пол. 3. Интерфейсные надписи. Часть текста переносилось и было не красиво 4. Много других мелких правок. Обновления доступны в конце поста: https://boosty.to/ts-games/posts/80d30fcc-1e91-4f8f-a0ec-8df391b740f4
  3. Dave the Diver

    Всех с наступившим новым годом! Спешу поделиться информацией. Мы начали переводить DLC DREDGE. Уже перевели название предметов и рыб, как в оригинальной игре. Небольшими шагами движемся к цели. Так же хочу сообщить, что сделали центральный ресурс для информации. Чтобы не публиковать сообщения везде. Вот ссылка: boosty.to/ts-games Если кто-то хочет нас поддержать — мы будем только рады. По срокам выхода перевода — как ранее писалось — это конец января. Анонсируем показ первой миссии полностью на русском языке уже 9~10 января.
  4. Dave the Diver

    Всем привет. Перевод в процессе. К концу декабря к сожалению не получилось перевести полностью. Сейчас перевод выполнен на 68 процентов. Очень много времени ушло на подготовку, чтобы согласовать все термины в рамках диалогов. Да и плюс дополнение которое появилось, немного прибавило работы. Я думаю, что к концу января перевод будет готов. Приведу небольшую статистику. Вот основные пункты перевода: CalendarText — 100% ContentsText — 100% CustomerText — 100% DialogText — 30% FarmText — 100% FishFarmText — 100% FishText — 100% GunPlanText — 100% InstanceItemText — 100% InteriorItemText — 100% ItemDescText — 100% ItemNameText — 100% LanguageText — 100% MissionText — 100% MusicText — 100% NPCTalkText — 100% NPCText — 100% PhotoZoneText — 100% RecipeText — 100% SceneText — 100% SeahorseText — 100% SNSFeedText — 100% SNSText — 100% SpecialCustomerText — 100% StaffSkillText — 100% StaffText — 100% TipinfoText — 100% TutorialText — 100% UIText — 90% WeeklyFishing_Text — 100% Сегодня сделали первый тестовый запуск с уже имеющимся переводом (на последней версии игры). Можно ознакомиться (записалось немного криво, но для понимая думаю не критично). Диалоги т.к. всего на 30% поэтому многое тут не переведено.
  5. Dave the Diver

    Русский — великий и могучий язык. Одно и тоже можно сказать по разному Да, будут переводить в рабочее время.
  6. Dave the Diver

    Я думаю, что перевод состоится. Я собрал команду для перевода. Уже разобрались как вытащить, запаковать обратно все тексты и снимать защиту. Сейчас делаем выгрузку для переводчика. Пока будет происходить перевод, постараемся сделать автоматизацию запаковки файлов, чтобы при выпуске патчей быстрее переводить и выпускать новый. По срокам (по оптимистичному прогнозу) закончим к январю, чтобы все, кто еще не играл в эту игру, смогли это сделать на праздниках на русском языке. Касательно “слива” команды (как это было с прошлыми переводами), это точно не произойдет, т.к. проект инвестиционный. Люди будут переводить не в свободное от работы время. За основу берем самую последнюю версию игры с патчами (версия steam). Так что хочу пожелать нам удачи, а вам немножечко терпения. Постараемся сделать для всех небольшой новогодний подарок
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×