Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Хакеры смогли запустить слитую сборку S.T.A.L.K.E.R. 2

Рекомендованные сообщения

1 час назад, mc-smail сказал:

Я не понял, почему в игре присутствует русский? Почему его ещё не вырезали? И не заменили свою мову. 

Уже писали об этом. В игре в текущем состоянии нет никаких языков кроме русского. Невозможно вырезать единственный язык, когда никаких других ещё никто даже не начинал делать.  И как уже написали выше, процентов 90 из разрабов этой игры думают на русском и говорят на нём в обычной жизни. Поэтому и билд для разрабов сделали на том языке, на котором сами же и разговаривают, чтобы не напрягать мозги. Все остальные языки они бы добавили после завершения разработки. Причём их бы скорее всего делали сторонние конторы, а не сами разрабы.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
57 минут назад, Akbuhan сказал:

на непонятной мове калякает от силы 10% населения Украины

Только при этом у этой 10% власть, оружие и возможности манипулирования оставшимся 90%. К сожалению.

  • Печальный (0) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Doom_rulit Так зачем выпендриваться и показывать свой псевдо патриотизм, если вам проще говорить на русском? Вот эти показухи, мы уберём русский, бла бла бла и так далее, это только не от большого ума. Интересно, как они собираются продавать свою игру в том же Казахстане, где не будет русского? Одно дело снять с продажи и не продавать, другое делать тупые показухи и вредить самим себе. 

Изменено пользователем mc-smail

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость ЛамповыйЭх
20 минут назад, mc-smail сказал:

Ну мы как видим, патриотизм не сильно им жмёт, что русский до сих пор есть в игре, а столько слов было сказано на счёт русского. 

Это может пока что , а в финальной версии повырежут все , в принципе нам накакать на это , в данном случае я как раз лучше заплачу за перевод нашим умельцам чем буду у них выклянчивать его … 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Билд имеет номер 0.3.0 и датирован 2023 годом.

Приблизительно такой уровень готовности проекта на начало-середину 2023 года я и ожидал. Так что тут для меня без сюрпризов.

Готово, получается, меньше чем наполовину. Значит ещё год-другой в режиме ожидания, так?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zhuzhik емнип, изначальный релиз вообще на 2021-й был обещан. Интересно, сколько контента было на тот момент?:laugh:

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dusker сказал:

А это точно скриншоты из второго сталкера? почему иконки предметов в инвентаре как из первого?

На стадии разработки часто так делают. Интерфейс — не первое, что нужно делать в финальном виде. В том-же Балдурс Гейт 3 в раннем показе было куча иконок  из интерфейса из Дивинити.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята уже активировали и английскую локализацию в билде. Так что там не только русский.
Просто по-умолчанию запускается на русском, а в меню опций не попасть так просто, поэтому появилось такое предположение.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Haoose сказал:

Ребята уже активировали и английскую локализацию в билде.

А украинский где? Где украинский, на котором игра разрабатывается?!:sarcastic:

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, mc-smail сказал:

Я не понял, почему в игре присутствует русский? Почему его ещё не вырезали? И не заменили свою мову. 

Вангую ответ… А тебе и не надо понимать! (ц)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, SerGEAnt сказал:

Напомним, что ранее GSC Game World отказалась выпускать игру в России и удалила поддержку русской озвучки. После того, как стало известно о «сливе», компания также прекратила публиковать новости на русском языке.

Логика невероятная)) На той же Украине есть весьма немалое количество людей кто разговаривает только на русском и сложно воспринимает украинский.

По их логике получается раз они не хотят с нами делиться переводом, то не должны и нашими пользоваться, а это 99% игр, 99% фильмов и в целом 99% иностранного сервиса.

Да и первая часть в основном была нужна только россиянам и русскоговорящим 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, HarryCartman сказал:

Да и первая часть в основном была нужна только россиянам и русскоговорящим 

Будто у 2й резко прибавилось поклонников из Японии и Бразилии :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @0wn3df1x обратил внимание на отсутствие в архиве локализации провального шутера Legendary.
      @0wn3df1x обратил внимание на отсутствие в архиве локализации провального шутера Legendary.
    • Автор: SerGEAnt

      Студия GamesVoice выпустила ожидаемую русскую локализацию Alan Wake 2.
      Студия GamesVoice выпустила ожидаемую русскую локализацию Alan Wake 2.
      Основная команда
      Филипп Робозёров: куратор проекта, переводчик, укладчик текста, кастинг, сортировка файлов Григорий "New Source" Федотов: звукомонтажёр Ярослав Егоров: звукомонтажёр, тестирование Александр Лозбень: звукомонтажёр Даниил Силачёв: звукомонтажёр, запись вокала Иван Богданов: сортировка файлов, создание монтажных листов Сергей Хогарт: режиссёр озвучания, звукорежиссёр (студия Ravencat, Москва) Виктор Ворон: организатор звукозаписи (студия Ravencat, Москва)  Александр Киселев: программная часть, инсталлятор  Алексей Коробков: переводчик, редактор текста, укладчик кат-сцен Николай Зозулин: переводчик песен, адаптация стихов, переводчик фоновых реплик Роман Рябцев: режиссёр мюзикла «Вестник Тьмы» Сергей Зебуро: переводчик мюзикла «Вестник Тьмы» Михаил Сидоренко: запись вокала, мастеринг песен Poets of the Fall Актёры озвучания
      Персонажи основного сюжета:
      Сергей Пономарёв — Алан Уэйк, мистер Скрип Ирина Киреева — Сага Андерсон Илья Исаев — Алекс Кейси Артур Иванов — Варлин де Двер Нина Малкина — Роуз Мэриголд Михаил Тихонов — Тим Брейкер Фёдор Сухов — Тор Андерсон Олег Зима — Один Андерсон Игорь Семыкин — Роберт Найтингейл Татьяна Аргунова — Синтия Уивер Иван Жарков — Торнтон Александр Новиков — Маллиган Владимир Ерёмин — Ахти Данил Щебланов — Том Зейн Алёна Андронова — Элис Уэйк Геннадий Новиков — Илмо Коскела, Яакко Коскела Варвара Чабан — Киран Эстэвез Даниил Эльдаров — Эд Букер Александра Остроухова — Темми Букер Никита Прозоровский — Каспер Дарлинг Варвара Саранцева — Логан Андерсон Борис Репетур — Пат Мэйн Ирина Пономарёва — Донна Людмила Ильина — Мэнди Мэй Андрей Гриневич — Норман МакДоналд Антон Савенков — Дэвид Вудс Юрий Деркач — Сэм Лэйк Сергей Казаков — Владимир Блум Станислав Тикунов — Стивен Лин Игорь Тарадайкин — ‭«Белая ночь»‬(мужские роли)‬ Любовь Германова — «Белая ночь»‬(женские роли) Татьяна Абрамова — Джесси Фейден Радио, массовка и прохожие:
      Леонид Белозорович — Тапио Александр Гаврилин — Джим Фигамор Александр Матросов — Гил Девис, второстепенные персонажи Сергей Чихачёв — Терри, второстепенные персонажи Джерри Ленин — Чарли Коскела Кристина Шерман — Шарлин Коскела Владислав Копп — диктор с рекламы Коскела Анна Галицкая — второстепенные персонажи Александр Дзюба — учёный Александр Чуносов —второстепенные персонажи Анастасия Лапина — второстепенные персонажи Андрей Рогозин — второстепенные персонажи Анна Киселёва — второстепенные персонажи Артём Затиев — второстепенные персонажи Артём Чернов —второстепенные персонажи Вероника Нефёдова —второстепенные персонажи Бэбэй — подмастерье Вадим Максимов — второстепенные персонажи Даур Авидзба — второстепенные персонажи Дмитрий Поляновский — второстепенные персонажи Екатерина Вдовик — второстепенные персонажи Елена Соловьёва — второстепенные персонажи Елена Харитонова — второстепенные персонажи Игорь Старосельцев — второстепенные персонажи Илья Бледный — портье Константин Карасик — второстепенные персонажи Ксения Берелет — второстепенные персонажи Ксения Колесникова — второстепенные персонажи Максим Лукин — второстепенные персонажи Марина Проскурова — второстепенные персонажи Мария Овчинникова — второстепенные персонажи Ольга Зубкова — второстепенные персонажи Ольга Шорохова — второстепенные персонажи Пётр Коврижных — второстепенные персонажи Сергей Хогарт — второстепенные персонажи Станислав Стрелков — второстепенные персонажи Татьяна Борзова — второстепенные персонажи Александр Воронин — массовка Андрей Голышев — массовка Святослав Барков — массовка Евгения Беккер — массовка Виктория Андреева — массовка Светлана Вейнгарт — массовка Николай Зозулин — массовка Константин Романенко  — массовка Противники:
      Анна Горкина Елена Лунина Василисса Зайцева Вероника Нефёдова Екатерина Вдовик Николай Зозулин Иван Исаенко Кирилл Радциг Алексей Гнеушев Ильдор Ахмеджанов Станислав Черсков Иван Солонинкин DLC Найт-Спрингс:
      Артур Иванов — Варлин де Двер Нина Малкина — Официантка Татьяна Абрамова — Сестра, Рыжеволосая девушка Михаил Тихонов — Шон Эшмор, Шериф Сергей Пономарёв — Писатель, Плохиш, Брат Юрий Деркач — Сэм Лэйк Дмитрий Поляновский — Рассказчик Кирилл Радциг — Кофе Сергей Хогарт  — Разрушители времени Ксения Берелет — Хейтер Анна Галицкая — Хейтер Ксения Колесникова — Хейтер Андрей Рогозин — Хейтер Александр Чуносов — Хейтер Александр Иванов — Хейтер DLC Домик у озера:
      Варвара Чабан — Киран Эстэвез Сергей Пономарёв — Алан Уэйк Александр Рахленко — Жюль Мармонт Ульяна Чеботарь — Диана Мармонт Дмитрий Ячевский — Рудольф Лейн Николай Быстров — Дилан Фейден Даниил Эльдаров — Эд Букер Никита Прозоровский — Каспер Дарлинг Максим Лукин — Агент ФБК Вероника Нефёдова — Агент ФБК Мария Овчинникова — Система оповещения Анастасия Лапина — ассистент Русский саундтрек
      — Herald of Darkness (Вестник Тьмы)
      Михаил Сидоренко: вокал Сергей Пономарёв: вокал Артур Иванов: вокал Роман Рябцев: мастеринг Даниил Силачёв: мастеринг Сергей Зебуро: перевод  — Anger's Remorse (Раскаяние гнева)
      Михаил Сидоренко: вокал Николай Зозулин: перевод  — Dark Ocean Summoning (Призыв океана тьмы)
      Михаил Сидоренко: вокал Николай Зозулин: перевод  — Heroes and Villains (Герои и злодеи)
      Михаил Сидоренко: вокал Николай Зозулин: перевод  — Night Springs (Найт Спрингс)
      Виолетта Поляруш: вокал Даниил Силачёв: мастеринг Николай Зозулин: перевод  — Follow You Into The Dark (За тобой иду во тьму)
      Яна Давыдова: вокал Даниил Силачёв: мастеринг, бэк-вокал Николай Зозулин: перевод    Отдельная благодарность
      Студии звукозаписи Ravencat zav1977 и spider91 за консультацию по техническим аспектам Георгию Урванцеву и _Diamond_ за обновлённые русские шрифты Всем СМИ и медиа-ресурсам за освещение проекта Всем, кто поддержал проект материально


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×