Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Русский шрифт c  кнопками от DualSense — https://drive.google.com/file/d/1mlwiqazPZL2Zg4cDEtXy75asG6azQnk5/view?usp=sharing, куда положить вы сообразите. Мне очень не хватало, пришлось сделать, может кому то еще понадобится. (Я бы добавил в версию от ZoG с выбором в инсталляторе, но это авторам решать)

https://fastpic.org/view/122/2023/0909/_7ce6fe3fd0888b876059f1a386c0fb8e.png.html

 

(Простите, форумы в 2023 — это боль, картинку вставить — приключение )

Изменено пользователем Kirill A Shabordin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, ritmigr2023 сказал:

Да, точно по делу, какой смысл сейчас учит английский, будем читать “Фабрика” и видеть кактус.

Еще раз

  1. кто не хочет, не надо, не надо включать двойной перевод. Просьба только немного задуматься, такая опция есть в 2 переводах из 3 на этом сайте. Если даже кто-то не видит в ней смысл , видимо, другие видят, раз такие возможности в переводах появились.
  2. Автоматический перевод порой не видит контекста, а слова во всех языках имеют много значений. Это значит, что время от времени авто переводчик будет  выдавать полную чушь. И вот тогда наличие английской версии перевода может помочь.
  3. Все учили английский в школе. Если кто вообще ничего не  понимает, идите в дурдом.

пора привыкать к новой реальности, хотите играть в игры, учите английский. иначе никак. и никто не поможет.

 

нет, он написал к тому, что перевод надо подождать нормальный и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ritmigr2023 https://www.nexusmods.com/starfield/mods/1380?tab=files  — двуязычные субтитры.

p.s.

У кого какие языки в школе преподавали лучше в другом месте обсуждать. Тема не об этом.

Изменено пользователем Очень Жаль
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  • Андрея выгнали из Созвездия — вернулась девушка Андреа ;-)

    Еще одна моя радость, спаасибо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно фаната сделать мужиком??? А то в переводе он постоянно себя зовёт девушкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, piton4 сказал:

Не, у нас в школе был английский, и у меня даже 4-ка по нему была.  Ну толку то?  Да, я знаю некоторые слова, и иногда могу в сабах целое предложение расшифровать, но это считай ноль, считай вообще не знаю. Мне по жизни англ. не нужен, ради того чтобы поиграть, я его учить не собираюсь.  У кого времени вагоны и больше заняться нечем, или язык им нужен по жизни, то пусть учат, пожалуйста.  Но когда дают такие советы, типа: “иди учи… щас бы не знать… 23-ий год...” - меня это просто раздражает.

Также касается и китайского. Кто ведёт бизнес или учится на переводчика, уже жизненно нужно знать лунный язык. 

Ну по теме, французы и немцы с японцами вообще не могут в английский. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-то уже глянул нового фрешмана в переводе Старфилда? Как там перевод? По описанию звучит так, как будто он там вообще всё вручную уже перевел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто не подскажет почему игра вылетает где то раз в час, пол часа, во время загрузки уровней. 2070s + i58400, стоит русик от зогов. Кто ни будь знает как это пофиксить ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, graystaj сказал:

Никто не подскажет почему игра вылетает где то раз в час, пол часа, во время загрузки уровней. 2070s + i58400, стоит русик от зогов. Кто ни будь знает как это пофиксить ?

Если скачана с Microsoft Store с подменой аккаунта, то при входе в игру закрой процесс «Проводник (Explorer)» в диспетчере задач и вылеты исчезнут.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насчет вылетов игры раз в час. Мне помогла установка Starfueld Performance Texture Pack и Starfield Upscaler - Replacing FSR2 with DLSS для своей видеокарты RTX 2060 — вылеты во время загрузок пропали. Но иногда зависала (приложение не отвечает) по совету снес NVIDIA GeForce Experience и зависать вроде перестала (поиграл несколько часов пока без зависаний)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SergeiEpic сказал:

0.4.3 — в лого и меню квадраты вместо букв. Может шрифт какой надо скачать? 

Это проблема с твоей стороны, я проверил — все нормально отображается, видимо ты где-то налажал и возможно что-то еще ставил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уместно ли будет “naval”  переводить как “военно-космический”  нежели “военно-морской”?

А “Naval” (с большой буквы) как Военно-Космические Силы (оно же ВКС)?

Что думаете? В игре не то чтобы прям это часто встречается, но тем не менее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Physique
      предлагаю на перевод на стим https://store.steampowered.com/app/1809540/Nine_Sols/

      Вы готовы принять самое важное решение в своей жизни?



      Добро пожаловать в мир Nine Sols, где каждая встреча с опасностью становится кульминацией адреналинового испытания! Боевая система этой игры построена на интенсивных схватках и смышленых тактиках, чтобы вы могли полностью ощутить волнение и динамику сражений. В бою вам пригодятся не только мощные атаки и комбо, но и интеллектуальные решения. Используйте тактику, продумывайте приемы и стратегии, чтобы преодолеть преграды и победить врагов. Каждый противник в игре Nine Sols имеет свои сильные и слабые стороны, поэтому вам придется изучить их тактики и уязвимости, чтобы избегать смертельных ловушек и нанести им критический удар.


      Один из главных аспектов красоты Nine Sols - это его визуальный дизайн. Разработчики сделали ставку на яркие и насыщенные цвета, чтобы воссоздать яркую и красочную картину. Окружение игры, будь то величественные горы, живописные сады или древние храмы, выполнено с большим вниманием к деталям и отличается аутентичностью. В каждом уровне игры можно найти элементы традиционной японской культуры, такие как цветущие сакуры, карпы Кои, фудзи и т.д. Это создает очаровательный японский пейзаж, который погружает игроков в атмосферу живописных видов Японии.
      Одной из наиболее примечательных особенностей красивого японского стиля Nine Sols являются персонажи. Игра содержит множество персонажей, которые отвечают японским стереотипам и культурным особенностям. От древних самураев до гейш и мудрецов, каждый персонаж олицетворяет чудесный и мистический мир Японии. Дизайн персонажей удивляет своими деталями и выразительностью, каждый из них имеет свою уникальную внешность и черты, которые отображают японский стиль и эстетику.
      Музыкальное сопровождение игры Nine Sols также добавляет красоты японскому стилю. Оригинальный саундтрек, включающий в себя уникальные инструменты и мелодии, погружает игрока в японскую культуру и создает неповторимую атмосферу. Мелодичные и успокаивающие звуки могут поразить игроков своей красотой и кажутся идеальным дополнением к остальным визуальным аспектам игры.



      В целом, красивый японский стиль Nine Sols помогает создать уникальное игровое приключение, полное мистики и красоты. Визуальный дизайн, персонажи и музыка в сочетании создают незабываемую атмосферу Японии и придают игре своеобразную привлекательность. Для поклонников японской культуры и любителей красивых игр Nine Sols станет настоящим визуальным и эстетическим удовольствием.
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Eternia
      Сказания Этернии
      テイルズ オブ エターニア ДАТА ВЫХОДА: 30.11.2000 (PS1) / 10.09.2001 (PSP)  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                   ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                  РАЗРАБОТЧИК: Wolf Team
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский, Английский                         БОЕВАЯ СИСТЕМА: Aggressive Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов (PSP)           100% Сюжет                                         100% Бестиарий (названия)
      015% Текстуры                                    090% НИПы                                          100% Титулы
      030% Видеоролики                             100% Сценки                                         100% Предметы
      090% Вставка контента                     100% Квесты                                        100% Рецепты
      080% Редактирование                       100% Глоссарий                                   100% Приёмы
      060% Тестирование                                                                                         100% Тактика
                                                                                                                                            100% Магазины (названия)
                                                                                                                                            100% Кнопки и другие мелочи (меню)
                                                                                                                                            100% Кнопки и другие мелочи (сражения)
                                                                                                                                            100% Настройки
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, текстуры, вставка контента (PSP-версия)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): главный переводчик (сюжет, сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      Riku_KH3: хакинг (PSP-версия), разбор ресурсов, работа с шрифтами
      ViT (Виктор Корнейчик): хакинг (PS1-версия), разбор ресурсов, вставка контента
      Julian: хакинг восстановления японских сценок + добавление к ним субтитров (PSP-версия)
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      Kai_Kiske, Meredy, Starcatcher, jon13doe
                  Начало проекта: 04.09.2014
      Перевод PS1 версии (с английского языка): 3 квартал 2014 — конец 2016
      Пауза: начало 2017 — начало 2023
      Хакинг PSP версии: в течении 2022
      Перевод PSP версии (с японского языка): 2 квартал 2023 — по сегодняшний день
      Завершение перевода: ожидается в 2024     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00 Японская озвучка (100%): ожидается в 2024 году
      Полный перевод v1.00 Английская озвучка (100%): ожидается в 2024 году Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_toeps1.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=258
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор пожертвований на выпуск перевода: ОТСУТСТВУЕТ
      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО

      Если вы желаете отблагодарить финансово за труды нашей команды, то ознакомьтесь
      со списком бесплатных и платных проектов в этой теме и номерами кошельков:
      https://forum.zoneofgames.ru/topic/69124-obschaya-informaciya-o-nashey-komande-i-relizah/
      Поверьте, эти проекты очень сильно нуждаются в финансовой помощи, так как
      стоимость их реализации катастрофически ВЫСОКАЯ!
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×