Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@fess932 все персонажи говорят на английском. Почему другие слова тебя не “смущают”?

  • Хаха (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.11.2023 в 21:38, fess932 сказал:

@Horton2014 дык ВСЕ персонажи в игре произносят сидония, а тут кидония какая то, что за бред)

А ещё все англосаксы говорят Москоу, а мы (русскозычные) — Москва.

Вот мы дегенераты — да? [сарказм]

Такие вопросы надо в школе выяснять, а не тут блистать “знаниями”.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлён перевод для мода Icon Sorting Tags RU - Starfield Edition до версии перевода DeepTrans Russian Translation v0.5.8, IconSortingTags - Starfield Edition v014 и адаптация к моду StarUI HUD v1.2

Описание и файлы на Nexus’е.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В новой версии (0,58) русификатора потерян перевод журналов, напишите почту могу скинуть частично скриншоты (всех журналов нет у меня).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@saf404  дискорд для предложений и ошибок туда заходи, и прямо переводчикам пиши, что где и как не правильно, они в следующих обновлениях поправят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Kazerad сказал:

@saf404  дискорд для предложений и ошибок туда заходи, и прямо переводчикам пиши, что где и как не правильно, они в следующих обновлениях поправят.

у меня нет дискорда и подобных ему программ(и захламлять желания нет) , потому о почте и написал.

Изменено пользователем saf404
перефразировал и добавил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, saf404 сказал:

у меня нет дискорда и подобных ему программ(и захламлять желания нет) , потому о почте и написал.

Сегодня будет релиз, проверьте там. Если ошибка останется — напишите сюда, я передам команде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Horton2014 сказал:

Сегодня будет релиз, проверьте там. Если ошибка останется — напишите сюда, я передам команде.

Сам надеюсь на поправки :) Отпишусь конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Случилось великое разочарование: обновление версии с 0,58 до 0,59 не дало результатов — журналы не имеют перевода, точнее не так: Тыкаешь на журнал а там переведено только название Ежемесячник “Горное дело Выпуск 05. ”, ВЕС 0,0 ЦЕНА 100. на этом все.

Переведенный(в моем смысле) журнал: Ежемесячник Горное дело Выпуск 01 Навсегда увеличивает урон, наносимый оружием с рукояткой, еще на 2%. ВЕС 0,0 ЦЕНА 100

или “Пехотинец” выпуск 07.Баллистическое оружие. Наносит еще на 5% больше критического урона ВЕС 0,0 ЦЕНА 100

 

П.С. Версия игры 1,7,36.0

Изменено пользователем saf404

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@saf404 

2 часа назад, saf404 сказал:

журналы не имеют перевода

у меня на свежем патче 1.8.86.0 (Xbox GamePass),  версия перевода 0.5.9,  все корректно

Скрытый текст

rVnCfNu.png

Скрытый текст

8idDjAh.png

 

Изменено пользователем navisal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, saf404 сказал:

обновление версии с 0,58 до 0,59 не дало результатов — журналы не имеют перевода

Если обновление до версии 1.8.86.0 не даст результат, то могу лишь посоветовать вам полностью удалить игру (кроме сейвов) и заново скачать последнюю версию игры и последнюю версию русификатора. Дело в том, что перевод этих журналов никто не удалял, они есть в русификаторе и то, что они не отображаются у вас, скорее всего ошибка при установке самого русификатора. Тем более вы писали ранее, что текст журналов у вас пропал при переходе на версию русификатора 0.58, а значит баг случился именно в процессе обновления.

Также рекомендую почистить папку {документы}\My Games\Starfield\  — только не забудьте сохранить копию самих Сохранений игры!

Изменено пользователем Horton2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.11.2023 в 18:55, saf404 сказал:

Случилось великое разочарование: обновление версии с 0,58 до 0,59 не дало результатов

П.С. Версия игры 1,7,36.0

У меня такое было после того как моды ставил, ставил оптом сильно не проверял штук 70, в итоге часть перевода сломалась, в т.ч. и журналы! Все исправилось полной переустановкой игры (:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Гриммо
      Вчера ночью вышел симулятор почтальона Letter Lost, кто-нибудь будет переводить такую малоизвестную игру? Мне она показалась интересной.
    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я вначале устанавливал русификатор из Лаунчера от Dimon485  на ГОГ версию игры, потом имеющися в Лаунчере мод Легенды и все нужные мне  под него моды и хуки. потом в папке игры: Battle Brothers\data и удалил русифицированный файл Легенд,  заменив его файлом русифицированного моды от ДонПардон Вроде всё нормально работает(но это ен точно и я не так уже и долго играл)...
    • v1.1 — перезалил, поправил опечатки и мелкие огрехи перевода.
    • v1.1 — перезалил, поправил опечатки и мелкие огрехи перевода.
    • Обычный код и компиляторы вполне успешно тестируют, то есть типовые ошибки ещё на стадии разработки отсеиваются. А работоспособность уже в самой игре на практике во много раз дешевле проверить людьми всё же, т.к. нейронки ты ж поди ещё объясни, то именно может являться проблемным случаем в каждом конкретном квесте. За то время, пока объяснишь, уже как минимум сотня человек даже по очереди даже успеют этот квест пробежать (уж молчу о том, что обычно это делается одновременно) и проверить в самой игре с куда лучшим результатом. У людей также есть такая штука, как “фантазия”, то есть человек способен делать настолько неожиданные нетипичные действия, которые предусмотреть проблематично. Проще говря, делать это нейронкой не эффективно на практике.Что по времени задачи, что по затратам. Возможно да, есть. Но зачем, если это неэффективно? Гвозди можно и микроскопом забивать, такая возможность имеется, но зачем микроскоп портить, когда есть молоток? Собственно, если доверять нейронке код писать или просто проверять, то как раз-таки именно в таком случае ошибок будет куда больше, чем если это будет делать человек. По крайней мере на данный момент. То есть обилие ошибок как раз-таки может свидетельствовать либо о том, что тестирования проводили мало, либо о том, что слепо доверяли нейронке задачи человека без должной перепроверки.
    • Зная о реальных возможностях ии, всё-таки считаю, что они слишком тупые (пока что), чтобы сделать это качественно. Как минимум текст им доверять лично я бы не стал. Музыку наложить и голос сгенерить — это да, смогут более-менее сносно, но это нужно специализированные модели качать и настраивать, чтобы хоть как-то было норм, а мне влом. Ну и банально столько места на диске нету (когда тер ссд стоит больше десятки тысяч, то начинаешь трижды думать, на что это место спускать). Уж молчу о том, что моей карточки на такие чудеса всё-таки недостаточно. А нелокально такую задачу не уверен, что кто-то предоставляет без дорогих подписок, чтобы целую песню сотворить.
    • Team RIG выпустила ручной русификатор текста и текстур для Darwin’s Paradox. Team RIG выпустила ручной русификатор текста и текстур для Darwin’s Paradox.
    • У Team RIG релизнулся ручной русификатор с переведёнными текстурами
    • @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для адвенчуры Letter Lost. @Локалыч выпустил нейросетевой русификатор для адвенчуры Letter Lost.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×