Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

8 часов назад, Kellen сказал:

Посмотрите примеры в Яндексе. Переводит как “водоворот” когда речь (так сказать) о событии или действии, а когда речь о имени или существительном, то переводит как “вихрь”.

Ещё раз повторю написанное ранее:

Пока речь о полной вычитке и авторском переводе не идёт, ведётся постепенное причёсывание машинного перевода к нормальному.

P.S. Никто не мешает тебе высказать своё мнение и возможно переводчики его примут к сведению, но точно не стоит у них чего-то требовать.

Возможно позже и до этого у них руки дойдут. :dance4:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, вот в этом посте на i x b t у парня там  приаттачена картинка, это какой у него русификатор и от кого? И какая версия...

Я спрашивая какая версия, потому что часто от версии к версии у людей в русификаторах шрифт меняется,

Я изначально юзаю от анны (*Anna Segnet), но у неё шрифт мЕньше и более плотный, а мне нравится такой как по ссылке, он крупнее и  бОлее разрежённый. На ТВ издалека лучше видать

https://forum.ixbt.com/topic.cgi?id=25:23678:2685#2685

Знает кто может, какой это русикатор? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Yallo сказал:

Парни, вот в этом посте на i x b t у парня там  приаттачена картинка, это какой у него русификатор и от кого? И какая версия...

Я спрашивая какая версия, потому что часто от версии к версии у людей в русификаторах шрифт меняется,

Я изначально юзаю от анны (*Anna Segnet), но у неё шрифт мЕньше и более плотный, а мне нравится такой как по ссылке, он крупнее и  бОлее разрежённый. На ТВ издалека лучше видать

https://forum.ixbt.com/topic.cgi?id=25:23678:2685#2685

Знает кто может, какой это русикатор? 

Похож на русификатор от  @sergioberg  — у него фракции не переведены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прям мощная работа идёт на русификатор Starfield — сильно приятно наблюдать. Ребята молодцом! Мой Поклон им, и Уважение! Zone of Games объединяет и вновь помогает игрокам, когда нет официальной русской локализации — очень приятно видеть!:)

Изменено пользователем A Free Man

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@xoxmodav я и не требую… Просто кое-кто стал утверждать что “машины знают как переводить”, поэтому надо перевести как “Водоворот”. А я лишь указал что машина не знает контекста слова и берёт чаще встречающееся значение (“Водоворот”), а с контекстом “название” она переведёт его по другому (как “Вихрь”).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza  Возможно ли/Когда? Что насчет определения гендера нпсшками? Если гг - женщина, "её, взяла, сделала", если гг - мужчина, "его, взял, сделал". А то к моей гг постоянно обращались как к мужчине в прошлой версии. 

Изменено пользователем Mellisel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 minutes ago, Mellisel said:

@Segnetofaza  Возможно ли/Когда? Что насчет определения гендера нпсшками? Если гг - женщина, "её, взяла, сделала", если гг - мужчина, "его, взял, сделал". А то к моей гг постоянно обращались как к мужчине в прошлой версии. 

Исправления обращения к ГГ невозможно в рамках одной локализации  потому что в английском в прямом языке не выделяется пол

 - I never ask for this

 На что можно сделать перевод как

 — Я никогда не просил об этом

 — Я никогда не просила об этом

 

 И если диалоги NPC(пол NPC и если говорит про другого NPC) еще можно исправить определив кто это говорит и про кого, при обращении к ГГ это не представляется возможным:

 - ты сделал что я просил/ла

 - ты сделала что я просил/ла;

 (Сделал/сделала — пол ГГ — исправить сложно

 Просил/ла - исправляется с определением  говорящего NPC)

 то с ответами ГГ это так не работает, потому что в оригинале для м/ж ГГ одна и та же реплика идет

 

Можно конечно все обращения перефразировать в нейтральный пол, но тогда это уже не перевод

Изменено пользователем nondetect
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, nondetect сказал:

 И если диалоги NPC(пол NPC и если говорит про другого NPC) еще можно исправить определив кто это говорит и про кого, при обращении к ГГ это не представляется возможным:

 - ты сделал что я просил/ла

 - ты сделала что я просил/ла;

 (Сделал/сделала — пол ГГ — исправить сложно

 Просил/ла - исправляется с определением  говорящего NPC)

 то с ответами ГГ это так не работает, потому что в оригинале для м/ж ГГ одна и та же реплика идет

Можно конечно все обращения перефразировать в нейтральный пол, но тогда это уже не перевод

— У тебя получилось выполнить мою просьбу?

Тут двойная работа — надо сидеть и думать над каждой фразой, как же её написать в нейтральном виде. Вот если нейросеть как-то обучить этому, то пусть занимается :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Eldoran @Frankky71 и другие.
Господа, обратите пожалуйста внимание на закреплённое под шапкой сообщение.
Обсуждение игры, модов к ней и тому подобное происходит только в специально предназначенной теме.
Здесь обсуждаются только вопросы, связанные с русификацией, спасибо за понимание.

P.S. Если дело касается русификации модов и проблем с этой русификацией — ещё ладно.
Но обсуждать детали модов, их особенности и подобное — в ту ему.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Segnetofaza сказал:

Нет. Невозможно. Но метод как сильно пожертвовав качеством текста исправить все диалоги женских персонажей в игре я нашла. Следите за обновлениями :D

Насколько я помню, во всех играх беседки было разделение диалогов по полу (а тут еще и на волне трендов, есть для “неопределившихся гендеров” — они), значит тоже есть правильный способ перевода,  просто возможно, что в текущем инструментарии этого нет или неочевидно, и нужно ждать официального.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Segnetofaza сказал:

Но метод как сильно пожертвовав качеством текста исправить все диалоги женских персонажей в игре я нашла.

Не надо жертвовать качеством текста! Мы лучше потерпим. :laugh:

Изменено пользователем Horton2014
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.09.2023 в 11:44, RUIZ007 сказал:

@00svd00 если гражданин где то словил майнер, то они умеют прятаться не только от диспетчера задач, но и от Process Explorer от Руссиновича. 

Когда у товарища я выковыривал такой, он исчезал из процессов и в этой утилите тоже, т к она самая популярная. А вот Anvir он не знал, показал себя во всей красе. К тому же эта утилитка обладает допфункционалом - встроенной проверкой на virustotal, контролем автозагрузки, мониторингом в трее загрузки и проца и памяти и диска и еще массой всего.

Да? Раньше не умели.

Ну тогда в павершельном сеансе

wmic cpu get loadpercentage

И если там внезапно около соточки —

Get-Process | Sort-Object -Property 'CPU' -Descending | Select-Object -First 10

И смотрим кто зловред

А комбайны — это всё от лукавого

З.Ы. Игорь я прошёл, все квесты фракций и мейнквест. Местами текст был чудаковатый, но не было ни одного охлаждения траханья и прочих изысканных конструкций, заставлящих судорожно совершать обратный перевод чтоб понять о чём там говорили. Огромное спасибо всем, кто принимал участие в локализации и успехов в будущем. Жаль только что сама игра оставляет ощущение полного опустошения и непонимания, на что именно ты тратишь свою жизнь. Не раскрылась короче.

Изменено пользователем 00svd00
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 9/22/2023 в 15:45, Segnetofaza сказал:

Хотелось бы увидеть скриншот с отчётом ваших АВ. Хотя бы знать какой ав и на что конкретно в архиве реагирует.

Реагирует на инсталлятор, и Вам уже писали Boosty об этом. Вот представьте себя на моем месте, скажем я хочу Вам задонатить, но не могу скачать  Ваш перевод (антивирус ругается). Обращаюсь к Вам в Boosty, а Вы пишите, смотрите, у меня там отчет, другие антивирусы не ругаются. И с Вашей точки зрения это нормально, что встроенный в Windows 11 антивирус ругается,  и надо мне поверить Вам на слово, что именно те антивирусы, которые есть в отчете (справедливости ради, часть из них ругаются на Ваш файл) , говорят правду, а вот мой антивирус, видимо, надо вырубить и никогда не включать. После таких ответов желание задонатить исчезает надолго.

 

Изменено пользователем ritmigr2023
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Пиксельная графика, Ретро-стиль, Атмосферная
      Платформы: PC
      Разработчик: X PLUS Co., Ltd., Sonzai Games
      Издатель: DANGEN Entertainment
      Дата выхода: 25 мая 2023 года
      Отзывы Steam: 112 отзывов, 95% положительных
      Сделал перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты.
      Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да. В настройках игры переключить на испанский язык.
      Подходящая версия игры: V1.0.92(12813039 build)
      Скачать: Google | Boosty
      Также перенёс свой перевод на switch.
      Для версии игры 1.0.7 [v458752].
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Скачать: Google | Boosty

       
       
    • Автор: SerGEAnt
      Forza Horizon 5

      Метки: Гонки, Открытый мир, Вождение, Для нескольких игроков, Автосимулятор Платформы: PC XS XONE Разработчик: Playground Games Издатель: Xbox Game Studios Серия: Forza Дата выхода: 9 ноября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 218130 отзывов, 88% положительных SynthVoice анонсировала нейросетевую озвучечку Forza Horizon 5.
      Она уже почти готова, звучит вполне себе, но на нее нужно немного задонатить.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Почитал в Steam раздел обсуждения, говорят на демку у людей был перевод, кто-то делал. Может стоит связаться и узнать как вытащить текст.
    • GoKaDu — симулятор ролевой карточной игры “Говно” только что вышел. Релиз плавно переносился с 2023 года на 2025, но игра всё-же доделалась и издалась. Доступна для винды и линукса, системные требования — низкие, море веселухи и психоделики — в наличии. Зы. Чтобы походить или побиться нужно выделить мышкой нужную карту и кликнуть по месту, куда её нужно кинуть. Кто перевернёт когда не надо карту на столе, тот нарушит правила — всё как в настоящей игре Говно. Игровой процесс показан в видео, на странице в стиме —https://store.steampowered.com/app/2393100/GoKaDu/
    • Обновление русификатора v1.2.6: Ссылки: Облако Mail | Google Drive - Изменения: Актуальные исправления и перевод всех имён говорящих в диалогах и тексты кнопок. Благодарю @ivdos за OP-коды, только за имена в диалогах отвечал 19 код, но он там в виде нескольких строк.
      В общем, были переведены тексты в OP-кодах: 107 — Все внутриигровые кнопки.
      31 — Меню с кнопками выбора.
      29 — Имена (Только где они отображаются — хз).
      19 — Имена в диалогах. Вот здесь, возможно что снова проскользнула подлянка, а может и нет, по этому если будут краши или вылеты — сообщайте. Дело в том, что там смешивались имена и внутриигровые строки — мой скрипт постарался отсеять все не подходящие (и при беглом взгляде действительно только имена перевёл). В общей сложности было переведено 9000 строк. Имена главных героев я постарался указать как в русификаторе 1 части.
      P.S. Я чуть позже постараюсь всё же попробовать достать текстуры и перерисовать UI на русский.
    • Ну дык суть шутки не в том, что лучше, а в том, что оно НОВЕЕ, раз уж зашла речь про возраст карт). Такие вот огрызки традиционно выходят позже основной линейки, но раньше всяких супер версий и прочих подобных. К слову, 5050 стоит 28 тысяч за палиты и 32 за асус в днс, ну и дешевле, если из Китая. Это где оно по 37 стоит-то? Но так-то да, 4060 стоит почти так же, от 30 за простые и по 35+ за нормальные.
    • Тут благо это быстрее делается — так, нейросеть. А так да, есть игры, которые хочется услышать в том же нейросетевом закадре — те же «Якудзы», например. Думаю, другие люди тоже чё-нить вспомнят.
    • Я тут сражался с тем, что появилась бесконечная загрузка в боях вместе с модом Легенды … решилась она довольно неожиданно. Я удалил MSU лаунчер. Не знаю почему, но он у меня в игре вызывает бесконечные загрузки перед боями. Удалив его я решил проблему с бесконечной загрузкой + все бои стали подгружаться. Раньше просто при сопровождении караванов и появления бандитов — шла бесконечная загрузка в попытке с ними сразиться. Да и с другими случайными врагами в степи иногда тож была бесконечная загрузка. Кстати в лаунчере есть ошибка одна. В выборе модов нажав на мод Легенды .. и пролистав вниз к описанию … то там написано — удалите mod hooks, мод с ним конфликтует. Но вот в чем прикол … Mod Hooks нужен для — MSU, а без MSU Легенды — не запускаются. Хотя есть пункт что легенды конфликуют с Mod Script Hooks. Тут либо ошибка в описании названий модов, либо вот такой вот прикол с невозможностью удалить мод, который требуется для работы Легенд.  Лаунчер кстати еще не видит Нексусовский Mod Hooks почему то и предлагает установить свой постоянно.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×