Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

12 минут назад, DexEx сказал:

Кидония,Цыдония,Сидония ….теперь видел все) помню баттлы насчет Сиродила- Киродиила ..:D

на буржуйском звучит как Сидония...откель взялась Кидония ? )

https://ru.wikipedia.org/wiki/Кидония_(Марс)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, DexEx сказал:

Кидония,Цыдония,Сидония ….теперь видел все) помню баттлы насчет Сиродила- Киродиила ..:D

на буржуйском звучит как Сидония...откель взялась Кидония ? )

Отсель:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Кидония_(Марс)

P.S. Удалите сообщение, плиз, повтор предыдущего. :)

Изменено пользователем Shadow_Man

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, DexEx сказал:

Кидония,Цыдония,Сидония ….теперь видел все) помню баттлы насчет Сиродила- Киродиила ..:D

на буржуйском звучит как Сидония...откель взялась Кидония ? )

Этож рогалик:D Даёшь в каждому варианту вселенной свой перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, DexEx сказал:

Кидония,Цыдония,Сидония ….теперь видел все) помню баттлы насчет Сиродила- Киродиила ..:D

на буржуйском звучит как Сидония...откель взялась Кидония ? )

Потому в русской транскрипции так, и происходят названия из античности. Регионы Эллада, Эллизий и т.д. Кидония от греческого Κῠδωνία

 

 

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так латинский или греческий ? ))) ладно с Кидонией проехали ….название в вики ))) ну хоть не Кальцедонья )))

2 минуты назад, Blair сказал:

Потому в русской транскрипции так, и происходят названия из античности. Регионы Эллада, Эллизий и т.д. Кидония от греческого Κῠδωνία

 

 

а что делать если не привязано к Античности ?  Гуиллиман — Жиллиман , Хорус -Гор :? ))) где не все так однозначно ?  в любом случае перевод еще лакировать и лакировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Segnetofaza сказал:

Если слушать всех нужно будет под каждого делать перевод или не делать его вовсе. Всем никогда не угодишь.

Сообщение было не вам… И смысл его был таким, что каждый может высказать мнение. А там уж, либо прислушаться, либо проигнорировать, но ни как не “посылать” со словами: перевод не для вас, ешьте то, что дали и молчите.

Изменено пользователем Kellen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, chaosfrost сказал:

@delad Перевод делается для всех, а не лично для тебя. Концепция данного перевода была выбрана в самом начале и переводчики ее придерживаются. Личные хотелки отдельных людей они исполнять не обязаны. Если тебе не нравятся отдельные слова, ты всегда можешь поставить другой перевод или сделать свой. Ты также можешь сам внести правки в перевод, инструменты известны и не раз назывались в теме.

Уже куча народу (и я в том числе) написала, что было бы лучше оставлять названия в оригинале. Если перевод делается для всех, то вот мы — все. так что тут возмущение неактуально, это не личная хотелка. Надеюсь, что переводчики прислушаются все же к гласу народа ^^

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, synthghost сказал:

Уже куча народу (и я в том числе) написала, что было бы лучше оставлять названия в оригинале. Если перевод делается для всех, то вот мы — все. так что тут возмущение неактуально, это не личная хотелка. Надеюсь, что переводчики прислушаются все же к гласу народа ^^

А я вот из другой части “всех”, и за полный перевод всего, и нас точно больше тех, кто за полумеры. Как переводить решать полностью тем, кто этим занимается, причем на добровольных началах, и пусть делают как им удобно (приму любой вариант и уж точно не стану выпрашивать что то, что дается бесплатно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, synthghost сказал:

Уже куча народу (и я в том числе) написала, что было бы лучше оставлять названия в оригинале. Если перевод делается для всех, то вот мы — все. так что тут возмущение неактуально, это не личная хотелка. Надеюсь, что переводчики прислушаются все же к гласу народа ^^

Если это продолжение срача на тему С(К)идонии — то это полное безумие, т.к. речь идёт о реальном объекте существующем в реальном мире. Вы ж не просите переводить Грузию как Джорджиа?

Если на тему инвентаря, то наверное приемлимо в части названий, т.к. по сути тот же мальстрём — это имя собственное. Но тут опять же важно либо так, либо так, чтобы был единый стиль.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@synthghost Это типичная ситуация что недовольные кричат громче всех. Я думаю тысячи людей скачали перевод и спокойно играют и нигде не выступают. А 3-4 человека приходят сюда, говорят что они это “все” и требуют переводить как нравится им.

Изменено пользователем chaosfrost
  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
57 минут назад, chaosfrost сказал:

Это типичная ситуация что недовольные кричат громче всех. Я думаю тысячи людей скачали перевод и спокойно играют и нигде не выступают. А 3-4 человека приходят сюда, говорят что они это “все” и требуют переводить как нравится им.

Вы знаете, 20 лет назад тысячи людей играли с адским переводом Фаргуса и не вякали. Потому что выбора и альтернативы не было. Сейчас есть выбор и альтернатива, есть связь с переводчиками. Никто тут не требует в жесткой форме, да и нет права требовать. это форум для обсуждения и предложений, можете называть это предложением. У вас предложений по доработке нет — прекрасно. У меня они есть, в чем проблема то? Что нужно обязательно ответить “тыниправ, адынадын!!?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Djarkay сказал:

А я вот из другой части “всех”, и за полный перевод всего, и нас точно больше тех, кто за полумеры. Как переводить решать полностью тем, кто этим занимается, причем на добровольных началах, и пусть делают как им удобно (приму любой вариант и уж точно не стану выпрашивать что то, что дается бесплатно)

ой надоели, если честно.

А я, вот, из третьей части “всех” самой крупной. И мы требуем переделать перевод Новой Атлантиды на Новые Васюки!

не, правда, задолбали уже… Давайте сначала приведем все к одному виду. Доделаем диалоги. А потом уже можно подумать о вариациях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот кстати насчет оригинальные название согласен по банально причине на самом деле, у игры нет оф перевода а не оф уже несколько штук и переводы различаются, в итоге если надо какую то вещь посмотреть в интернете могут возникнут некоторые проблемы, а так если на инглише оставить то хоть сразу понятно что в интернете искать да и интернету понятно че ты от него хочешь :) 

Изменено пользователем worys

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Shadow_Man сказал:

Отсель:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Кидония_(Марс)

P.S. Удалите сообщение, плиз, повтор предыдущего. :)

То что регион имеет такое название на Марсе, вовсе не значит что так же назвали и колонию, т.к. по лору городок-то американский изначально, типа NASA его устроила, и название там было на американский манер, лишь “по мотивам” того места где он был основан, а не по греческой мифологии. Правильней все же называть именно “Сидония”, т.к. это название города\колонии, а не региона Марса. Ты же не называешь город Нью-Йорк Новым Йорком, правильно? Или Сан-Франциско — Святым Франциском? А про город Санкт Петербург мне тебе рассказать?

Такая же фигня и с названиями пушек “водоворот” тот же переводить не имело смысла, это название, а не явление, и есть вполне себе слово “Мальстрим\Мальстрём”, бери любое. никто не обидится, первое предпочтительнее, т.к. благозвучнее.

И с Нью-Атлантисом такая же фигня.

Изменено пользователем McDragonis
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы сломали установщик. Теперь через протон либо нельзя выбрать параметры установки, либо они пропускаются автоматически в зависимости от версии протона. И как следствие, вместо букв - квадраты. Где найти прошлую версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Morkull Ragast’s Rage

      Метки: Экшен, 2D-платформер, Метроидвания, Слэшер, Исследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Disaster Games Издатель: SelectaPlay Серия: Selecta Play Дата выхода: 06.03.2025 Отзывы: 34 отзывов, 73% положительных
    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Доктор Кто (14й сезон — он же первый сезон, т.к. ремейк) — какой-то ужОс. Вроде сделано все добротно и картинка норм, но пропал весь британский лоск, пусть и дешевый. ГГ стал пошло и грязно — по американски, шутить про свою личную жизнь (про то, что он там отжигает на дискотеке в юбке среди мужиков — умолчу). Всюду понатыканы геи и трансы , и ладно бы просто , как часть мира , но ведь нет — с особым диснеевским акцентом на их ориентации и на них самих, при этом абсолютно никакого смысла это не несет.  я в принципе привык к британским сериалам — там часто добавляют таких персонажей, но им хоть историю и место в сериале прописывают нормально, а тут просто ради квоты на извратов в кадре. графоний — диснеевский, сюжет (а точнее ремейк) первой серии — диснеевский, постановка — диснеевская. Они даже песни запели, как в диснеевских фильмах , мультиках и шоу…  - хз — на данный момент это не Доктор Кто .  p.s. Качество — относительно да, смотрибельно — в общем да , но утерян весь шарм 
    • Похоже, в течение недели или чуть больше типы из одной группы в ВК выпустят платный русификатор. Не буду их рекламировать, через гугл найти можно.
    • @Freeman665 а, это ремейк модификации работанной на GZDoom для Doom2. По этому не похоже.
    • Я не смотрел, но вижу, что везде пишут, что сезон и правда получился слабым. Тоже не фанат, так что желания проверять нет никакого, возможно как-нибудь третий сезон посмотрю, который говорят неплох, и который я пропустил в своё время.
    • У вас у всех больше достижений, чем у меня.  Вы и играете лучше и воспринимать текст вам проще. А то когда редактируешь текст, как-то недочего… в старой версии даже не все арты были на местах... а пройти текущую версию — нет возможности .
    • Прямо в стимовской версии.

      При запуске спрашивает, какую версию запускать. (Классик — это оригинальная, первая — ремастер). @Sudakov Pavel на юнити ремастер, как я понимаю.

      Вижу файлы типа Maps_Loc.txt
    • Ремастер и переводы? Можно ссылку на ремастер? Интересно глянуть.
    • ну на самом деле — не совсем) китайские похожие на руку , что в районе 1к имеют значительно больший простор для движения дисплея , но данный функционал нафиг не сдался 99% потребителей , т.к. они ставят монитор на ножке , подгоняют высоту кресла и Ура — на годы вперед)
    • повторяй себе эту фразу каждое утро перед зеркалом, возможно осознаешь ,как тебя воспринимают люди вокруг. p.s. ты хоть чужие посты читай, неродной. Тролльский фанатичный жир настолько тебе заливает глаза, что ты даже не видишь , что пишут другие.
    • я не был, впрочем, фанатом Любовь. Смерть. Роботы, но какой же 4 сезон проходной ей богу.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×