Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

8 часов назад, Kellen сказал:

Посмотрите примеры в Яндексе. Переводит как “водоворот” когда речь (так сказать) о событии или действии, а когда речь о имени или существительном, то переводит как “вихрь”.

Ещё раз повторю написанное ранее:

Пока речь о полной вычитке и авторском переводе не идёт, ведётся постепенное причёсывание машинного перевода к нормальному.

P.S. Никто не мешает тебе высказать своё мнение и возможно переводчики его примут к сведению, но точно не стоит у них чего-то требовать.

Возможно позже и до этого у них руки дойдут. :dance4:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, вот в этом посте на i x b t у парня там  приаттачена картинка, это какой у него русификатор и от кого? И какая версия...

Я спрашивая какая версия, потому что часто от версии к версии у людей в русификаторах шрифт меняется,

Я изначально юзаю от анны (*Anna Segnet), но у неё шрифт мЕньше и более плотный, а мне нравится такой как по ссылке, он крупнее и  бОлее разрежённый. На ТВ издалека лучше видать

https://forum.ixbt.com/topic.cgi?id=25:23678:2685#2685

Знает кто может, какой это русикатор? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Yallo сказал:

Парни, вот в этом посте на i x b t у парня там  приаттачена картинка, это какой у него русификатор и от кого? И какая версия...

Я спрашивая какая версия, потому что часто от версии к версии у людей в русификаторах шрифт меняется,

Я изначально юзаю от анны (*Anna Segnet), но у неё шрифт мЕньше и более плотный, а мне нравится такой как по ссылке, он крупнее и  бОлее разрежённый. На ТВ издалека лучше видать

https://forum.ixbt.com/topic.cgi?id=25:23678:2685#2685

Знает кто может, какой это русикатор? 

Похож на русификатор от  @sergioberg  — у него фракции не переведены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прям мощная работа идёт на русификатор Starfield — сильно приятно наблюдать. Ребята молодцом! Мой Поклон им, и Уважение! Zone of Games объединяет и вновь помогает игрокам, когда нет официальной русской локализации — очень приятно видеть!:)

Изменено пользователем A Free Man

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@xoxmodav я и не требую… Просто кое-кто стал утверждать что “машины знают как переводить”, поэтому надо перевести как “Водоворот”. А я лишь указал что машина не знает контекста слова и берёт чаще встречающееся значение (“Водоворот”), а с контекстом “название” она переведёт его по другому (как “Вихрь”).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Segnetofaza  Возможно ли/Когда? Что насчет определения гендера нпсшками? Если гг - женщина, "её, взяла, сделала", если гг - мужчина, "его, взял, сделал". А то к моей гг постоянно обращались как к мужчине в прошлой версии. 

Изменено пользователем Mellisel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 minutes ago, Mellisel said:

@Segnetofaza  Возможно ли/Когда? Что насчет определения гендера нпсшками? Если гг - женщина, "её, взяла, сделала", если гг - мужчина, "его, взял, сделал". А то к моей гг постоянно обращались как к мужчине в прошлой версии. 

Исправления обращения к ГГ невозможно в рамках одной локализации  потому что в английском в прямом языке не выделяется пол

 - I never ask for this

 На что можно сделать перевод как

 — Я никогда не просил об этом

 — Я никогда не просила об этом

 

 И если диалоги NPC(пол NPC и если говорит про другого NPC) еще можно исправить определив кто это говорит и про кого, при обращении к ГГ это не представляется возможным:

 - ты сделал что я просил/ла

 - ты сделала что я просил/ла;

 (Сделал/сделала — пол ГГ — исправить сложно

 Просил/ла - исправляется с определением  говорящего NPC)

 то с ответами ГГ это так не работает, потому что в оригинале для м/ж ГГ одна и та же реплика идет

 

Можно конечно все обращения перефразировать в нейтральный пол, но тогда это уже не перевод

Изменено пользователем nondetect
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, nondetect сказал:

 И если диалоги NPC(пол NPC и если говорит про другого NPC) еще можно исправить определив кто это говорит и про кого, при обращении к ГГ это не представляется возможным:

 - ты сделал что я просил/ла

 - ты сделала что я просил/ла;

 (Сделал/сделала — пол ГГ — исправить сложно

 Просил/ла - исправляется с определением  говорящего NPC)

 то с ответами ГГ это так не работает, потому что в оригинале для м/ж ГГ одна и та же реплика идет

Можно конечно все обращения перефразировать в нейтральный пол, но тогда это уже не перевод

— У тебя получилось выполнить мою просьбу?

Тут двойная работа — надо сидеть и думать над каждой фразой, как же её написать в нейтральном виде. Вот если нейросеть как-то обучить этому, то пусть занимается :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Eldoran @Frankky71 и другие.
Господа, обратите пожалуйста внимание на закреплённое под шапкой сообщение.
Обсуждение игры, модов к ней и тому подобное происходит только в специально предназначенной теме.
Здесь обсуждаются только вопросы, связанные с русификацией, спасибо за понимание.

P.S. Если дело касается русификации модов и проблем с этой русификацией — ещё ладно.
Но обсуждать детали модов, их особенности и подобное — в ту ему.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Segnetofaza сказал:

Нет. Невозможно. Но метод как сильно пожертвовав качеством текста исправить все диалоги женских персонажей в игре я нашла. Следите за обновлениями :D

Насколько я помню, во всех играх беседки было разделение диалогов по полу (а тут еще и на волне трендов, есть для “неопределившихся гендеров” — они), значит тоже есть правильный способ перевода,  просто возможно, что в текущем инструментарии этого нет или неочевидно, и нужно ждать официального.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Segnetofaza сказал:

Но метод как сильно пожертвовав качеством текста исправить все диалоги женских персонажей в игре я нашла.

Не надо жертвовать качеством текста! Мы лучше потерпим. :laugh:

Изменено пользователем Horton2014
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.09.2023 в 11:44, RUIZ007 сказал:

@00svd00 если гражданин где то словил майнер, то они умеют прятаться не только от диспетчера задач, но и от Process Explorer от Руссиновича. 

Когда у товарища я выковыривал такой, он исчезал из процессов и в этой утилите тоже, т к она самая популярная. А вот Anvir он не знал, показал себя во всей красе. К тому же эта утилитка обладает допфункционалом - встроенной проверкой на virustotal, контролем автозагрузки, мониторингом в трее загрузки и проца и памяти и диска и еще массой всего.

Да? Раньше не умели.

Ну тогда в павершельном сеансе

wmic cpu get loadpercentage

И если там внезапно около соточки —

Get-Process | Sort-Object -Property 'CPU' -Descending | Select-Object -First 10

И смотрим кто зловред

А комбайны — это всё от лукавого

З.Ы. Игорь я прошёл, все квесты фракций и мейнквест. Местами текст был чудаковатый, но не было ни одного охлаждения траханья и прочих изысканных конструкций, заставлящих судорожно совершать обратный перевод чтоб понять о чём там говорили. Огромное спасибо всем, кто принимал участие в локализации и успехов в будущем. Жаль только что сама игра оставляет ощущение полного опустошения и непонимания, на что именно ты тратишь свою жизнь. Не раскрылась короче.

Изменено пользователем 00svd00
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 9/22/2023 в 15:45, Segnetofaza сказал:

Хотелось бы увидеть скриншот с отчётом ваших АВ. Хотя бы знать какой ав и на что конкретно в архиве реагирует.

Реагирует на инсталлятор, и Вам уже писали Boosty об этом. Вот представьте себя на моем месте, скажем я хочу Вам задонатить, но не могу скачать  Ваш перевод (антивирус ругается). Обращаюсь к Вам в Boosty, а Вы пишите, смотрите, у меня там отчет, другие антивирусы не ругаются. И с Вашей точки зрения это нормально, что встроенный в Windows 11 антивирус ругается,  и надо мне поверить Вам на слово, что именно те антивирусы, которые есть в отчете (справедливости ради, часть из них ругаются на Ваш файл) , говорят правду, а вот мой антивирус, видимо, надо вырубить и никогда не включать. После таких ответов желание задонатить исчезает надолго.

 

Изменено пользователем ritmigr2023
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Werewolfwolk
      Mars: War Logs

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Научная фантастика, От третьего лица, Марс Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: Spiders Издатель: 1С-СофтКлаб Дата выхода: 26 апреля 2013 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2424 отзывов, 75% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • да нормально там всё ,даже интонации есть ...
    • Есть перевод для ПК версии  The 7th Guest VR v1.0
    • Изначальная цена Steam Machine должна была составить 750 долларов, но из-за текущего кризиса на рынке оперативной памяти ее подняли почти в 1,5 раза. На днях стали известны даты предзаказа и поступления в продажу сборного PC от Valve под названием Steam Machine. Предзаказы на устройства стартуют 25 июня в 20:00 по московскому времени. Порядок очереди для оформивших заказ будет определяться случайным образом в целях создания системы, «которая будет более справедливой для всех». Непосредственно в продаже PC окажутся 30 июня.  Всего будут доступны четыре варианта Steam Machine. Версия с 512 ГБ встроенной памяти обойдется покупателям в 1049 долларов, версия с 2 ТБ — в 1349 долларов. Аналогичные системы, но уже со Steam Controller в комплекте — в 1128 и 1428 долларов соответственно.  Также на борту окажутся полузаказной центральный процессор AMD Zen 4 с 6 ядрами и 12 потоками (частота до 4,8 ГГц, TDP 30 Вт), графический процессор AMD RDNA 3 28CU (макс. стабильная частота 2,45 ГГц, TDP 110 Вт), 16 Гбайт оперативной памяти DDR5 + 8 Гбайт видеопамяти GDDR6. Изначальная цена Steam Machine должна была составить 750 долларов, но из-за текущего кризиса на рынке оперативной памяти ее подняли почти в 1,5 раза.
    • @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для приключенческого экшена World to the West. @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для приключенческого экшена World to the West.
    • И хорошо, и как-то пофиг на саму игру. А уж после заявлений Remedy о важности этой части для последующего развития франшизы. Блин, этот-то проект вызывает опасения.
    • Закадр попробуйте скачать от этого же автора.
    • Я конечно извиняюсь, но может тупо прогнать хот ябы через нейронку и все?
    • Здравствуйте! Попытался создать автоперевод для Dark Fall - Ghost Vigil, сначала пробовал BepInEx, разные версии, которые брал отсюда:   закидывал в папку с игрой, поочередно, ничего не заработало (Log не создается, перевод тоже). Потом попробовал MelonLoader, так же разные версии, на более новых версиях игра крашится или не запускается, на версии 3.0 игра запустилась, но перевода не происходит. Подскажите, можно ли все же добавить автоперевод  Dark Fall: Ghost Vigil? Возможно, кто то уже пробовал ей заниматься, и возможно ли в принципе что то с ней сделать при помощи инструментов автоперевода? Сама игра вроде прикольная, но не особо популярная, и переводом за столько времени никто не занимался. Лог файла MelonLoader’a 3.0:  15:44:45.973] ------------------------------
      [15:44:45.975] MelonLoader v0.3.0 ALPHA Pre-Release
      [15:44:45.975] Hash Code: 26162
      [15:44:45.976] OS: Windows 10
      [15:44:45.977] ------------------------------
      [15:44:45.977] Name: Dark Fall - Ghost Vigil
      [15:44:45.978] Developer: Darkling Room
      [15:44:45.978] Unity Version: 2019.2.7
      [15:44:45.978] Type: MonoBleedingEdge
      [15:44:45.979] Arch: x86
      [15:44:45.980] ------------------------------ [15:44:48.440] Preferences Loaded!
      [15:44:48.547] Loading Plugins... [15:44:48.564] ------------------------------
      [15:44:48.565] No Plugins Loaded!
      [15:44:48.566] ------------------------------ [15:44:59.173] Loading Support Module... [15:44:59.193] Loading Mods... [15:44:59.686] ------------------------------
      [15:44:59.687] 1 Mod Loaded
      [15:44:59.687] ------------------------------
      [15:44:59.688] XUnity Auto Translator v5.2.0
      [15:44:59.689] by gravydevsupreme
      [15:44:59.694] SHA256 Hash: e3a64c8d6b30022a7e4d62db5c272eccf67e3230942290e2f8e258b6254dcb6b
      [15:44:59.694] ------------------------------
      [15:46:38.886] Preferences Saved!
        Лог ошибки  версии 4.13 (игра вылетает):  16:30:23.454] [XUnity_Auto_Translator] [ERROR] System.TypeLoadException: Could not resolve type with token 01000010 (from typeref, class/assembly XUnity.AutoTranslator.Plugin.Core.IMonoBehaviour, XUnity.AutoTranslator.Plugin.Core, Version=5.2.0.0, Culture=neutral, PublicKeyToken=null)
        at MelonLoader.MelonHandler+<>c.<OnApplicationLateStart_Mods>b__33_0 (MelonLoader.MelonMod x) [0x00000] in <6bc4e04ac1684bddb6bbf69090edbd7e>:0
        at MelonLoader.MelonHandler.InvokeMelonMethod[T] (System.Collections.Generic.List`1[T]& melons, MelonLoader.MelonHandler+InvokeMelonMethodDelegate`1[T] method, System.Boolean remove_failed) [0x00032] in <6bc4e04ac1684bddb6bbf69090edbd7e>:0 
       
    • А можно сделать приглушённую английскую озвучку, а эту русскую поверх? Чтоб получился типа как синхронный перевод в фильмах. Чтоб интонации оригинала было слышно, а смысл слов в русском переводе. Да и непопадание в липсинк тоже благодаря такому синхронному переводу будет убрано.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×