Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

50 минут назад, AlexGleb сказал:

Брат, успеешь до 1 сентября тестовую с дипл?))
у меня прям вдохновение, успеете к 1 числу хоть какой-то перевод забабахать — с меня донат

Кого-то вдохновляют альтруисты, а меня - наивные ждуны :beach:
Симпл-димпл - тестиш, бро?
В перевод не западло?
Скину сотку на пивасыч
Чтобы сердце отлегло

37 минут назад, Kauhu сказал:

Спасибо за информацию, буду держать кулачки и следить за успехами) 

Еее, те самые легендарные кулачки, которые никак не помогут. Обладатели 10 рублёвого геймпасса на месте и готовы поддержать рублём морально

31 минуту назад, 6LACK сказал:

хотя бы так ))0

Рил, главное запустицца, а там уже и английский язык выучишь в процессе

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Самое время замутить промт перевод и озвучить всё это yandex Женей и Таней :dirol:

6 минут назад, Haoose сказал:
  Показать содержимое

213232-Scr2.jpg
213232-Scr3.jpg
Другой шрифт + пример перевода субтитров

 

Шрифт из BG 3 можно взять, как по мне он топ.

Изменено пользователем Neotom
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
54 минуты назад, AlexGleb сказал:

к первому числу надо!)

воистину

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Haoose сказал:
  Показать содержимое

213232-Scr2.jpg
213232-Scr3.jpg
Другой шрифт + пример перевода субтитров

 

вопрос. А почему нет шрифтов для китайского языка? или у них какие-то другие шрифты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну чё, когда озвучка на русский будет? В первому числу ждать?:laugh:

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, AlexGleb сказал:

А почему нет шрифтов для китайского языка? или у них какие-то другие шрифты?

Согласен, братский народ и без шрифтов. Как так? Давайте сначала китайцам поможем, а потом уже и русификатор. Главное менюху перевели, а остальное потом доделаем.

2 часа назад, AlexGleb сказал:

к первому числу надо!)

Братан, будет железобетонно к первому числу, но какого года — пока не понятно.

Изменено пользователем zzzombie89
  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, mc-smail сказал:

Ну чё, когда озвучка на русский будет? В первому числу ждать?:laugh:

bYnhq4MbXBE.jpg?size=1162x713&quality=95

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огонь новости! Куда донатить на релиз к 3 утра 1 числа? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну знаете… Проблема только в организации большого числа людей. Потому что я, например, готов какую то часть текста перевести (английский не очень хорошо знаю,  но литературными навыками обладаю, плюс — тут знание и не нужно с современными переводчиками + словарем). Если много людей взять и между всеми задачи раскидать, то что нибудь да получится. 

Пишите в вк, если что: https://vk.com/cyber_koala

пс: а вы вообще так уверены, что отсутствие перевода это именно политика, а не какая то экономическая нецелесообразность  ? 

Изменено пользователем psilocibinum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, psilocibinum сказал:

пс: а вы вообще так уверены, что отсутствие перевода это именно политика, а не какая то экономическая нецелесообразность  ? 

Тут явно замешаны половцы и печенеги :dirol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Haoose сказал:
  Показать содержимое

213232-Scr2.jpg
213232-Scr3.jpg
Другой шрифт + пример перевода субтитров

 

Будет ли возможность поставить другую озвучку? Я бы хотел с Японской, с английской не хочу играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, psilocibinum сказал:

Ну знаете… Проблема только в организации большого числа людей. Потому что я, например, готов какую то часть текста перевести (английский не очень хорошо знаю,  но литературными навыками обладаю, плюс — тут знание и не нужно с современными переводчиками + словарем). Если много людей взять и между всеми задачи раскидать, то что нибудь да получится. 

Пишите в вк, если что: https://vk.com/cyber_koala

пс: а вы вообще так уверены, что отсутствие перевода это именно политика, а не какая то экономическая нецелесообразность  ? 

Собрать людей меньшая из проблем. Нужно ещё распределить текст на всех. Затем выстроить работу таким образом, чтобы ВСЕ сверялись с глоссарием. Энтузиазма и свободного времени хватит далеко не всем, поэтому нужно чтобы основной костяк команды не рассыпался. Но даже эти проблемы меркнут по сравнению с объёмом работы, который нужно будет выполнить. Многие писали мол “закиньте весь текст в DeepL, а потом уже отредактируйте”. Только вот ни один корректор не согласится всю эту кашу разбирать и ГОДАМИ редактировать до удобоваримого состояния. У это человека колпак протечёт раньше. И это при условии, что он единственный будет на зарплате с донатов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@psilocibinum ага, делов то. Там 4000 вордовских страниц. В теории 100 человек усердно переведут их за 2 недели, ну или поправят Deepl. Вуаля, через месяц перевод готов! И Сара Морган ну или Сарра Морган ну или Сара Моргон отправится исследовать/иследавать/иследовоть/езучать абъединённые колонии/Юнайтед колонии/вместекалонии. Ведь все эти 100 человек прекрасно знают и русский и английский и идеально согласуют имена, названия и термины, ога.

  • Хаха (+1) 1
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, если ребята самоорганизуются в команду для перевода, то тут грех не задонатить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Heroes of Hammerwatch

      Метки: Упрощённый рогалик, Экшен-рогалик, Кооператив, Пиксельная графика, Ролевая игра Платформы: PC XONE PS5 PS4 SW LIN Разработчик: Crackshell Издатель: Crackshell Серия: Hammerwatch Дата выхода: 01.03.2018 Heroes of Hammerwatch II

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Экшен-рогалик, Рогалик Платформы: PC Разработчик: Crackshell Издатель: Crackshell Серия: Hammerwatch Дата выхода: 15.01.2025 Русский язык: Отсутствует
    • Автор: 0wn3df1x
      DiRT Rally 2.0

      Жанр: Автосимулятор Платформы: PC Разработчик: Codemasters Издатель: Codemasters Дата выхода: 26 февраля 2019 Движок: Ego
       
      У игры 31044 отзыва, 88% из которых положительные.
      Игра занимает 3-е место среди самых популярных игр 2019-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

    • 22 426
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Kellen мерси. Одна надежда потом хапнуть 2 DLC, они вроде не попадают 
    • Так, давайте полностью поясню про ключи Atomic Heart… Появившиеся недавно ключи выдавались в Humble Bundle October 2025 Choice и выдавались по “схеме”: Atomic Heart - Standard Edition CN: {sub/1427646} small SEA (BD BN HK ID IN KH KY MM MY NP PH PK SG TH VN): {sub/1427647} RU/CIS: the game is not included in the bundle. BR: {sub/1427645} LATAM: a region-locked key, sub not indexed yet EU: {sub/1427648} - can be redeemed only in EU countries Everyone else: {sub/1427649} can be redeemed worldwide (no region restrictions) everywhere apart from RU/CIS (restricitons for RU/CIS were added on 10 Oct 2025) ROW ключи (последний пункт в списке) до 10 октября активировались везде, но 10-го были изменены параметры в Стим и теперь сам ключ нельзя активировать в: Russian Federation, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan. Ещё раз подчеркну: 10 октября не стали выдавать другие ключи для Atomic Heart, а изменили параметры ключа в Стиме.
    • Абсолютно вина разрабов, вообще не могу понять причем тут движок?  Об этом нужно кричать.) ведь это их и только их вина.  и это тоже, но это не главная причина их вины.  что разрабов никто не заставляет под дулом пистолета использовать Анрил5 и это главная вина разрабов все остальное вытекает из их и только их решений. К движку ни каких претензий игрок иметь вообще не должен (если он конечно не необразованный слепец) и понимает что игрок пользуется готовым продуктом производителя и только производитель должен держать ответ перед клиентом на счет качества своего товара.
    • Причём самое глупое — это не ремейк всей игры, а продажа Кампании Бакалавра в виде отдельной игры! Серьёзно? А просто как DLC продать им лень было? Причём бустеры, которые кидали деньги на разработку «Pathologic 2» на «Kickstarter» или «Нити» получат её бесплатно. А владельцы прошлой игры неудел, что ли? Извините, но “Ледорубы” точно не «Team Cherry» с «Hollow Knight: Silksong». Нет, они могут типа расширить кампанию и сделать её более интересной. Но мы говорим про “Ледорубов”, которые известны своим “артхаусным геймплеем”. Буквально все их игры были рассчитаны на конкретную аудиторию. Единственная игра, которая реально захватила всех геймеров, — это «Тук-тук-тук». Она реально была интересной игрой. Но дальше “Ледорубы” только и думали (я бы даже сказал, “стукали себя по башке”), что надо сделать ремейк «Мор. Утопия». Но при этом они не решили основные проблемы, за что ругали оригинальную игру. А теперь получается, чтобы у нас был полный ремейк игры, мы должны купить две отдельные игры! Вау! Такой шизы я давно не видал! Я думал, что авторы «Смута» выставляют себя “гениальными разработчиками”, выпуская спин-офф, но недоделывая оригинальную игру. Но “Ледорубы” прям недалеко от них ушли.
    • Вообще таким людям (выпускающим множество переводов бесплатно для сайта) полезно было бы и бесплатно давать, или Сержант может проспонсирует  
    • Yaoling: Mythical Journey - это ролевая игра в жанре восточного фэнтези, посвященная коллекционированию существ, в мире, наполненном богатыми историями и уникальными яолингами. Чтобы раскрыть таинственное зло, вы отправляетесь в путешествие со своими яолингами, заводите новых друзей, участвуете в напряженных битвах и сталкиваетесь с бесчисленными испытаниями!
      Действие "Яолин: мифическое путешествие" разворачивается в таинственной Стране Древних, где уникальные природные условия породили различные виды яолингов. Благодаря совместным усилиям Божественного Нефритового дерева и хранителей Яолинга, яолинги стали неразлучными друзьями и компаньонами людей. Однако за кажущейся гармоничной завесой скрывается темная сила, вызывающая беспокойство среди яолингов… Разнообразные и уникальные яолинги
      В Стране Древних обитает более 300 видов фантастических яолингов, обладающих уникальными видами, характеристиками и способностями. Каждый Яолинг уникален благодаря сочетанию характеристик и талантов. По мере накопления боевого опыта Яолинги могут эволюционировать в более могущественные формы, многие из которых могут преподнести вам неожиданные сюрпризы! Яолинги сохраняют мастерство
      Ни один Яолинг не слаб в руках умелого вратаря Яолинга! На пути к тому, чтобы стать выдающимся вратарем Яолинга, вы должны изучить способности и таланты разных яолингов, быть гибким в создании сильных составов и разрабатывать стратегии против различных противников и ситуаций. Редкие встречи с Яолингом
      В редких случаях во время путешествия вы можете встретить яолингов необычного цвета, с блестящим внешним видом или больших размеров. Ходят слухи, что некоторые яолинги могут даже обладать всеми этими чертами одновременно! Эти уникальные особенности будут сохраняться при повышении уровня и эволюции. Интересно, какие еще сюрпризы ожидают хранителей Яолинь в этом мифическом путешествии? Создавая дом
      Спасайте товарищей во время кризиса и приглашайте их помочь в строительстве вашей деревни. Они откроют полезные здания, такие как рестораны, тренировочные площадки, логова для разведения и многое другое! В дополнение к своему мастерству в бою, некоторые яолинги являются отличными помощниками в сельском хозяйстве, добыче полезных ископаемых, приготовлении пищи и крафте. Опасные повелители демонов
      По неизвестным причинам яолинги становятся беспокойными и превращаются в демонов, а некоторые даже становятся уникальными повелителями демонов. Победа над этими повелителями демонов поможет им прийти в себя, превратив их обратно в невинных младенцев, чтобы они сражались бок о бок с вами. Раскройте свою историю
      Как предначертанный Хранитель Яолинга, вы отправитесь в путешествие по прекрасной земле вместе со своими яолингами, добывая спрятанные сокровища, бросая вызов школам Хранителей Яолинга и сражаясь лицом к лицу с могущественными Повелителями демонов. Вы можете ловить и документировать яолингов, с которыми сталкиваетесь, исследовать различные составы команд во время сражений или просто ловить рыбу на берегу. Ваше путешествие будет развиваться в полную силу! https://store.steampowered.com/app/2816950/Yaoling_Mythical_Journey/
    • Ну типа старый мемес
      Дитё: мам купи новый дум
      Мама: у нас уже есть новый дум дома
      Дум дома: всратый пейнкиллер
    • @DeeMan Вообще не понимаю, причем здесь русский геймдев или какой-то еще и главное почему стыдно мне тоже не понять, визуал это лишь часть игры и показывает она чаще всего только наличие бюджета и количество разработчиков. Я бы понял, если бы им выделили миллиард из бюджета, а они вот это бы вам сделали, но тут то какие претензии? С наполнением у второй части было отлично. Многие до сих пор пиксельные игры выпускают, другие 2д игры, третьи изометрию и так далее. Да для вида из глаз картинка устаревшая, но с их количеством разработчиков… Благо еще полно людей, которые могут оценить игру в полной мере, а не только по внешнему виду и пустую внутри.
    • какой-то хуйней занимаетесь. У вас есть маппинг, есть файлы шрифтов. Открываете в каком нить uasset gui и вытаскиваете шрифт, из файла удаляете какое-то количество байтов и получаете чистый шрифт. Потом так же пакуете обратно вернув байты перед шрифтом и указав размер нового шрифта.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×