Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

50 минут назад, zzzombie89 сказал:

Вообще ни о чём не говорит. В Стиме много игр у которых описание на том языке региона с которого вы зашли. При этом самого перевода может и не быть

Регион у меня Российский как был так и остался, а вот все новости по данному сабжу были на английском , а последний на русском..Вот я и подумал , а вдруг)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@YT17 https://github.com/AlexxEG/BSA_Browser/pull/21
Последние комменты.
Вкратце, если игра из XboxApp (полагаю, и из магазина Microsoft), то файла все еще зашифрованы и придется ждать до релиза.
У человека, видимо, пресс-версия.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Chaves Dudevich сказал:

У человека, видимо, пресс-версия.

Очень надеюсь, что когда-нибудь практика с пресс-версиями закончится и разработчики наконец-то начнут выпускать свои продукты сразу для всех, в один день, и для простых игроков, и для журналистов. Просто получается, что раздавая бесплатные копии журналистам, да еще и за 2 недели до релиза — они как бы подкупают их мнение (покупают положительные оценки). К тому же это грозит им утечками, так как не все журналисты, скажем так, держат язык за зубами. И результат, честно скажу, не особо себя оправдывает. Куда лучше работает метод “сарафанного радио”, когда люди сами советуют друг-другу ту или иную игру, а не слушают мнение каких-то там “экспертов” и обзорщиков, тем более, до релиза.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Horton2014 сказал:

Просто получается, что раздавая бесплатные копии журналистам, да еще и за 2 недели до релиза — они как бы подкупают их мнение (покупают положительные оценки).

Я вам больше скажу. Они этим не журналистов подкупают, а геймеров. Начитавшись хвалебных рецензий они бегут делать предзаказы или покупают игры на релизе, если предзаказов нет. Да и подкуп бесплатным ключём он не особо подкупает... если ключ не передаётся в пухлом конверте или чемодане. :wink:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне думается, было бы достаточно сначала перевести то, что нельзя поставить на паузу, т.е. активные диалоги в первую очередь если есть такая возможность конечно. А все остальное можно и переводчиком в смартфоне перевести, там где совсем уже не понятно, тем более это сейчас совсем просто ;) Эх помню первые свои игры, со словариком сидел... :smoke:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, BanzaiCh сказал:

А все остальное можно и переводчиком в смартфоне перевести, там где совсем уже не понятно

Это что за извращения?

  • Лайк (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да как хочешь, так и называй:sarcastic: Но текста всё-же много, насколько я понял, а играть осмысленно хочется по-быстрее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно не телефоном фоткать а программой ёлочка прям в игре переводить,только диалоги им трудно будет

Даже если будут субтитры англ то они не статичные и не будут ждать пока ты ёлочкой обведеш диалоги для перевода

Если только переводить ей панель ответа на диалог

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Serzalt сказал:

Даже если будут субтитры англ то они не статичные и не будут ждать пока ты ёлочкой обведеш диалоги для перевода

Да это — чисто издевательство над собой, а не погружение в игру. Уж лучше взять себя в руки и дождаться нормального перевода, чем вот так извращаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, BanzaiCh сказал:

А мне думается, было бы достаточно сначала перевести то, что нельзя поставить на паузу, т.е. активные диалоги в первую очередь если есть такая возможность конечно. А все остальное можно и переводчиком в смартфоне перевести, там где совсем уже не понятно, тем более это сейчас совсем просто ;) Эх помню первые свои игры, со словариком сидел... :smoke:

1 час назад, Serzalt сказал:

Можно не телефоном фоткать а программой ёлочка прям в игре переводить,только диалоги им трудно будет

Даже если будут субтитры англ то они не статичные и не будут ждать пока ты ёлочкой обведеш диалоги для перевода

Если только переводить ей панель ответа на диалог

Ого сколько людей ещё в каменном веке живут. Держите, я не жадный:
https://github.com/Danily07/Translumo/releases

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кажется люди увидели фразу про переводчик в смартфоне и сделали какие-то свои выводы, отбросив при этом остальную часть сообщения. Попробую объяснить людям из космического века, читающим по диагонали, что же я хотел сказать:D Я немного знаю английский, но недостаточно хорошо. На слух могу уловить общий смысл, но без определенной терминологии. Поэтому желание перевода, именно активных диалогов в первую очередь. Уверен то что будет в меню - инвентарь, навыки и т.п., тоже смогу понять в основном. Но неизбежно столкнусь с некими терминами, не известными мне и вот тут мне просто нужно навести смартфон на экран, узнать перевод слова и его значение. Зачем мне для этого какая-то дополнительная программа:pardon: Благодарю за внимание:hi:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, BanzaiCh сказал:

Кажется люди увидели фразу про переводчик в смартфоне и сделали какие-то свои выводы, отбросив при этом остальную часть сообщения. Попробую объяснить людям из космического века, читающим по диагонали, что же я хотел сказать:D Я немного знаю английский, но недостаточно хорошо. На слух могу уловить общий смысл, но без определенной терминологии. Поэтому желание перевода, именно активных диалогов в первую очередь. Уверен то что будет в меню - инвентарь, навыки и т.п., тоже смогу понять в основном. Но неизбежно столкнусь с некими терминами, не известными мне и вот тут мне просто нужно навести смартфон на экран, узнать перевод слова и его значение. Зачем мне для этого какая-то дополнительная программа:pardon: Благодарю за внимание:hi:

Кажется люди увидели фразу про экранную программу-переводчик и сделали какие-то свои выводы, отбросив при этом остальную часть сообщения. Попробую объяснить людям из космического века, читающим по диагонали, что же я хотел сказать. Вместо того, чтобы тянуть лапы к смартфону и наводить его на экран — всё делается гораздо проще с помощью OCR-переводчика и hotkeys. Вместо того, чтобы вникнуть в текст моего сообщения и перейти по ссылке на программу — нужно было конечно блеснуть своим остроумием и грамофанией, напечатав тонну ненужного текста. Благодарю за внимание:hi:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, zzzombie89 сказал:

Кажется люди увидели фразу про экранную программу-переводчик и сделали какие-то свои выводы, отбросив при этом остальную часть сообщения. Попробую объяснить людям из космического века, читающим по диагонали, что же я хотел сказать. Вместо того, чтобы тянуть лапы к смартфону и наводить его на экран — всё делается гораздо проще с помощью OCR-переводчика и hotkeys. Вместо того, чтобы вникнуть в текст моего сообщения и перейти по ссылке на программу — нужно было конечно блеснуть своим остроумием и грамофанией, напечатав тонну ненужного текста. Благодарю за внимание:hi:

Грубить не надо. Тебе проще программой, мне проще смартфоном. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст вытащили. И его там не мало… 10 Мб текста, ~200 тыс строк (без повторов - 159 тыс строк, 10 млн символов).
---------------------------
Символы=11087442
Латинские=10883694
Буквы=8187191
Цифры=24048
Пробелы=1733697
Другие=938758
Нелатинские=728
Слова=2039321
Строки=203022

---------------------------
Символы=10058718
Латинские=9899455
Буквы=7468031
Цифры=18605
Пробелы=1624652
Другие=788167
Нелатинские=366
Слова=1877948
Строки=158899

---------------------------

Изменено пользователем Haoose
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  Switch PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 19.08.25
      Новое приключение полуджинна Шанте! Риски Бутс угрожает Мерцающим землям своим новым устройством, которое позволит менять города местами. Остановите самопровозглашённую королеву пиратов, пока дела не стали слишком плохи!
    • Автор: SerGEAnt
      Nicktoons & The Dice of Destiny

      Метки: Приключение, Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Мультфильмы Платформы: PC Разработчик: Petit Fabrik, Fair Play Labs Издатель: GameMill Entertainment Серия: GameMill Entertainment Дата выхода: 30 сентября 2025 года Отзывы Steam: 11 отзывов, 100% положительных




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О, втихую обновили русификатор до 1.2.1 от 12.09.2025 - хоть и через год, но браво, что не бросаете свои проекты!
      - добавлена полная совместимость с последней версией игры (прим. с новой финальной песней Strange Moons).
      - русскоязычный кавер финальной песни остался на Space Oddity, что вполне даже не плохо.
      - новая финальная песня Strange Moons доступна с остальными оригинальными песнями в Дополнительных материалах — Воспроизведение — Плейлист даже после русификации песен, но под ошибочным старым названием Space Oddity. Не хочу душнить, но звук по-прежнему значительно портится (металлические призвуки и общее притупление голосов) в силу используемого на лету некачественного алгорита при пересборке bik, т.е. в существенной части роликов (видео в которых не было затронуто текстовой русификацией), вот сравните русскоязычную озвучку в исходном временном mp3 с пережаткой в cine_2500.bik, это просто чистое небо и грязная земля, а вот с настройкой Sound compression level 0=perceptually lossless такого бы не было. "Пересборка bik вызывает неизбежное перекодирование звука, но с настройкой Sound compression level 0=perceptually lossless в сравнении с исходниками оригинальные треки будут практически идентичны даже по спектро/волнограмме, а треки с переводом будут неотличимы на слух (и треки mp3 нет смысла предварительно разжимать даже в 24-bit wav - результаты совпадут по CRC)."
    • https://boosty.to/shimonmood/posts/021dbd1d-5baa-4cb7-bcc0-ba7d7a431f66
    • Погамал, немного. Зачётная игрушка.
    • Castle of Heart: Retold Метки: Экшен, Приключение, Средневековье, Платформер, Похожа на Dark Souls Платформы: PC XS PS5 SW2 SW Разработчик: 7Levels Издатель: 7Levels Дата выхода: 3 октября 2025 года Отзывы Steam: 9 отзывов, 33% положительных
    • https://boosty.to/trailslocalization/posts/fbfabb97-3f35-4507-aa31-17148c07e959
    • Обновление под 1.0.3.
    • Так может удастся посмотреть тесты с конкретно твоей моделью.  А что именно за карта кстати?     https://www.techpowerup.com/reviewdb/Graphics-Cards/NVIDIA/RTX-3060-Ti/
    • The Alters Метки: Выживание, Строительство базы, Менеджмент, Исследования, Научная фантастика Платформы: PC Разработчик: 11 bit studios Издатель: 11 bit studios Серия: 11 bit studios Дата выхода: 13 июня 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9531 отзывов, 89% положительных
    • Обновление под 0.3.4.12493.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×