Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Актриса дубляжа Елена Шульман погибла в автокатастрофе

Рекомендованные сообщения

124115-1529877-1110570.jpg

Она приняла участие в озвучке десятков игр, включая Cyberpunk 2077 (Лиззи Уиззи), The Legend of Zelda: Breath of the Wild (Импа), The Elder Scrolls 5: Skyrim (Фьюра Кровопийца), Dota 2 (Luna и Winter Wyvern) и League of Legends (Сивир).


Сегодня умерла Елена Шульман — известная актриса озвучания фильмов и игр.

Завтра Елене исполнилось бы 54 года, она погибла в аварии. По информации Mash, ее сбил троллейбус.

Она приняла участие в озвучке десятков игр, включая Cyberpunk 2077 (Лиззи Уиззи), The Legend of Zelda: Breath of the Wild (Импа), The Elder Scrolls 5: Skyrim (Фьюра Кровопийца), Dota 2 (Luna и Winter Wyvern) и League of Legends (Сивир).

  • Печальный (0) 10

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Земля пухом. Очень жаль. Глупая случайность конечно, по телефону разговаривала, и людей на остановке по дороге решила обойти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль, жаль. Помню, смотрел с ней интервьюшки разные — по ним казалась светлым человеком.

А смерть крайне нелепая, эх… Будьте осторожнее на дороге.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень жаль! Земля пухом…

НО это “Премия Дарвина”

Выходить на проезжую часть, разговаривая по телефону. Это как? Это зачем?

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, SerGEAnt сказал:

ее сбил троллейбус.

у нас они довольно медленные и тормозят почти сразу стоит только антенне от электричества отойти… бывает же...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Безусловно жаль. Соблюдайте правила дорожного и пешеходного движения, товарищи. Берегите себя и других людей.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В ролике в качестве одного из персонажей она говорит "Меня сбил автобус". Да уж... 

Изменено пользователем DimichZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я сначала подумал о другой Е. Шульман…..“кровавые руки кремля” дотянулись до Дойчланд.

Изменено пользователем al79spb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.04.2023 в 18:01, kRONiCXXII сказал:

Очень жаль! Земля пухом…

НО это “Премия Дарвина”

Выходить на проезжую часть, разговаривая по телефону. Это как? Это зачем?

ну как бы нет ...тролебусы ска, так по стелсу подкрадываютсяя что фиг услышишь. Видно что она просто хотела обойти по проезжей части… просто не услышала.. но да, сам факт печален.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, DexEx сказал:

Видно что она просто хотела обойти по проезжей части…

Прежде чем выходить на проезжую часть, пешеход должен убедиться в безопасности этого действия.

8 часов назад, DexEx сказал:

просто не услышала..

А я вообще с музыкой в ушах хожу (для меня любой транспорт бесшумный), но при этом глазами мониторю обстановку вокруг себя.

Изменено пользователем CyberEssence

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.58.
      Исправлены ошибки из дискорда Изменены тексты взаимодействий с дверьми Практически весь машинный текст был заменён ручным переводом По результатам голосования в дискорде было принято решение о возвращении рукописного шрифта из версии 0.4 Огромное количество правок в тексте (большое спасибо Октавий Шалидол, kaicasades, Павел Ланчев, Louis de Mayoneze) Изменены имена некоторых персонажей с целью их более корректной транслитерации





    • Автор: SerGEAnt

      @Segnetofaza и ее команда выпустили хороший русификатор для внезапно вышедшего ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion.
      @Segnetofaza и ее команда выпустили хороший русификатор для внезапно вышедшего ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion.
      Большая часть перевода была портирована с локализации от «1C», а на долю нейросетей пришлось примерно 30% нового текста.
      Для установки на версию с Game Pass укажите папку \XboxGames\The Elder Scrolls IV- Oblivion Remastered\Content.
      Само собой, перевод будет постепенно редактироваться и улучшаться.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @DragonZH не помогает, в разных android приложениях появляется, хотя на старых версиях UnityEx не было.
    • Логично https://drive.google.com/file/d/1y3Fr8a5FaGZnRBmDkJgNpMwg13pKerBT/view?usp=sharing
    • @DjGiza Спасибо! Просто я не знаю, кто они.
    • По мне так, в принципе не лучшая игра чтоб сильно париться и пытаться запустить) Не то чтобы прям какая-то отвратительная, поиграть можно, но не более.
    • Вот есть видео https://www.youtube.com/watch?v=3xOwA_lkqnc где игра идет на gtx1050ti а вообще вбей свою видяху в ютубе и посмотри может ее кто нибудь уже протестил и то что игра не запускается причина может быть в дровах или еще в чем нибудь. Если нет доступа к ютубу напиши что у тебя за видяха я сам поищу.
    • Дело не в низких фпс на старых и слабых видеокартах, а в том что на видеокартах хуже официальной минимальной 1070 Ti  игра при попытке запуска, ghjcnj пишет: “ваши системные требования не соответствуют минимальным” ивообще не запускается! хотя судя по форумам Старфилда, может так же  не запускаться, даже на более мощных (обычно редких) видеокартах чем 1070 Ti...
    • Добрый день. В 0.58 версии в задании “Паломничество” (нужно сделать паломничество к святилищам девяти) в предмете в инвентаре “Карта дорожных святилищ” на месте святилища “Стендарр”, в этой карте указано святилище “Джулианос”.
      На местности, если туда добежать, там святилище “Стендарр”.

      Подозреваю что, а там где на этом предмете-карте (“Карта дорожных святилищ”) указан “Стендарр”, там на местности святилище “Джулианос” — туда просто пока не доходил. Т.е., скорее всего, они перепутаны местами!

      Реквестирую поправку в следующей версии перевода. Спс.
    • зачем? перевод уже выпустили же. Спрашивайте тексты у тех кто сделал. И переводите вручную если хотите)
    • @larich Привет, вот тексты:
      GameData:
      Game\Content\Game\Data\Activity"
      Game\Content\Game\Data\Chara"
      Game\Content\Game\Data\DailyMission"
      Game\Content\Game\Data\Event"
      Game\Content\Game\Data\Help"
      Game\Content\Game\Data\Item"
      Game\Content\Game\Data\Life"
      Game\Content\Game\Data\Map"
      Game\Content\Game\Data\Menu"
      Game\Content\Game\Data\Multi"
      Game\Content\Game\Data\NPC"
      Game\Content\Game\Data\phase"
      Game\Content\Game\Data\PlantDungeon"
      Game\Content\Game\Data\Quest"
      Game\Content\Game\Data\Skill"
      Game\Content\Game\Data\System"
      Program:
      Game\Content\Program\Menu\common"
      Game\Content\Program\Menu\RPG"
      Game\Content\Program\Menu\Window"
      TestData:
      Game\Content\TestData\MenuTest"
      Что можно использовать для его работы:
      https://github.com/trumank/retoc
      Удачи с переводом, надеюсь, я смог помочь. Если ты сможешь найти только английские слова, дай мне знать, мне тоже интересно их перевести.
    • Вот это ты молодец. А можешь с витовской версией такое проделать? Все таки там и графон и трофеи)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×