Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, miomio99 сказал:

@Qdin 
Contents/Paks

ну да) переименовывать там ничего не надо ?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Qdin нет, у меня так завелось

@Qdin скачал чистую версию с рутрекера (portable)
вставил русик и все работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Qdin сказал:

ну да) переименовывать там ничего не надо ?

Я, всё же, на всякий случай уточню — мы же об одной и той же игре в этой теме говорим? Просто русификатор, который человечек выше слил, конкретно для Final Fantasy VII Remake, а не для Crisis Core: Final Fantasy VII — Reunion.

Просто на всякий случай уточняю, т.к. бывает иногда люди путают.

Изменено пользователем NepkaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, miomio99 сказал:

@NepkaN 

да я пытался почистить, не нашел где защита лежит. сидел часов 5 где-то. а аккаунт не жалко

Ну дак в этом и смысл. Тебе кинут бан на акк, больше слить не сможешь. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, miomio99 сказал:

@Qdin нет, у меня так завелось

@Qdin скачал чистую версию с рутрекера (portable)
вставил русик и все работает

позже пробну другую версию скачать) в любом случае спс) еще бы найти перевод  для STRANGER OF PARADISE FINAL FANTASY ORIGIN а то нашел только версию для 1 12 =) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, NepkaN сказал:

Я, всё же, на всякий случай уточню — мы же об одной и той же игре в этой теме говорим? Просто русификатор, который человечек выше слил, конкретно для Final Fantasy VII Remake, а не для Crisis Core: Final Fantasy VII — Reunion.

Просто на всякий случай уточняю, т.к. бывает иногда люди путают.

мля) ахах сори тупанул!

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Qdin я кстати думал, что реально все замудренно как у гремлина
а у миракла просто файлы перевода со скрытым ID
 

на рутрекер еще залил, на каждую раздачу

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Qdin сказал:

еще бы найти перевод  для STRANGER OF PARADISE FINAL FANTASY ORIGIN а то нашел только версию для 1 12 =) 

Перевод пока не обновляли, да и эта версия вполне нормально работает с последней версией игры.

Изменено пользователем ys6v9d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, miomio99 сказал:

По итогу у миракла осталось мало переводов не слитых, пару штук

Ну условно осталась только Лакримоза Даны, остальные переводы либо уже слили либо они вышли в свободный доступ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.12.2022 в 09:58, ys6v9d сказал:

Ну и бонусом, 15 декабря один чел на вики, с использованием впн-а подменил ссылки на патреон Сибирской студии у игр Yakuza 0 и Yakuza Kiwami на я.диск с версией переводов от 11 декабря и скрыл это изменения правками текста и добавлением пары новостных ссылок.

Остался у кого русификатор на Yakuza 0?) был бы оч благодарен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аккаунт вк, если что, можно за 50р. купить, если свой жалко, стим тоже не проблема скрин в фотошопе нарисовать, пусть банит )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.12.2022 в 11:58, ys6v9d сказал:

Ну во первых, на сайте не разрешены прямые ссылки на сливы, Админ выдаст леща и удалит комментарий.

Я про торренты писал, там всем плевать.

P.S. ссылка уже залочена походу, не дает скачать))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, kevword сказал:

Остался у кого русификатор на Yakuza 0?) был бы оч благодарен

Если версия от 11 декабря то её у меня нет. Игру проходил на старой версии перевода поэтому не стал её скачивать а просто сообщил модераторам вики про подмену ссылок в разделе игры. (к моменту когда модераторы вернули страницу к билду от 28 ноября и удалили билд 15 декабря т.к в истории билдов сохраняются любые изменения, с я.диска перевод скачало 5 человек, может кто-из них потом снова зальет перевод)

А если вы про старую версию перевода то на торрентах еще можно найти версию за январь/февраль этого года.

Ладно ребят давайте заканчивать обсуждение слитых переводов ибо чую преды от админа скоро получим за засорение темы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, miomio99 сказал:

@ys6v9d 

Ну а еще бонусом слитый перевод ff7r: https://www41.zippyshare.com/v/*/file.html
По итогу у миракла осталось мало переводов не слитых, пару штук

там нет ничего сейчас можно закинуть на яндекс диск

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×