Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

New Tales from the Borderlands

  • Разработчик: Gearbox Software
  • В официальной продаже с 21 октября 2022 года

Забавно наблюдать, как во времена оригинальной TftB ее бросились переводить сразу все, а продолжение вообще никому не нужно (и не только в России, а вообще везде, судя по статистике).

Share this post


Link to post

Реклама, ООО «ВК», ИНН 7743001840, erid: 2VtzqvkJE2K

Реклама, ООО «ВК», ИНН 7743001840, erid: 2VtzqvkJE2K

Если кто-то хочет заняться разбором, я дам доступ к игре (Steam или EGS на выбор).

Share this post


Link to post

А разве толмачи не собирались заняться переводом? Вроде планировали.

Share this post


Link to post
1 час назад, pashok6798 сказал:

А разве толмачи не собирались заняться переводом? Вроде планировали.

У команды очень большой скепсис насчет игры. Я пока в процессе прохождения. Как пройду, если мне прям зайдет, то вынесем этот вопрос на обсуждение еще раз. 
Но тут да, против играют два фактора — игра без взлома, в РФ не продается, и у нее дико малый онлайн… и там очень много текста, ибо все эпизоды вышли разом.

Непонятно, стоит ли оно того, ибо кто хочет из этого меньшинства способных купить, тот на англе пройдет.)

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

 

 

В версии для нинтендо свич 11000 строк текста 
в шрифтах русский присутствует 
 

Скрытый текст

2022-10-22-165837367.png

Скрытый текст

2022-10-22-170103038.png

 

Share this post


Link to post

Мне кажется игра не стоит того, там будет интересная игра по стар треку и продолжение  Wolf among As 2.

Share this post


Link to post
3 минуты назад, elmin59 сказал:

Мне кажется игра не стоит того, там будет интересная игра по стар треку и продолжение  Wolf among As 2.

По Экспансии же вроде, а не по Стартреку. 

Share this post


Link to post
16 минут назад, WrightMan сказал:

По Экспансии же вроде, а не по Стартреку. 

Там и по Стар Треку будет и по Экспансии.

 

 

Share this post


Link to post

Хотелось бы конечно увидеть перевод данной игры, так как сплошь текстовая, даже со средним знанием английского напряжно играть.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
  • 5 часов назад, 13thAngel сказал:

    Хотелось бы конечно увидеть перевод данной игры, так как сплошь текстовая, даже со средним знанием английского напряжно играть.

    +надеюсь кто нить возьмется за нее. Взял ее и “Gotham Knights”.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
Скрытый текст

2022102602070400-89-EFA0-FEA861-A6-CA9-C

Русские шрифты работают 
тест редактируется легко

игра воспринимает изменения.

кто готов заняться тексты выложу.
 

  • Like (+1) 3

Share this post


Link to post

Да на ноту выложите. Переведут и можно собрать будет

Share this post


Link to post

Требуется редактура и вычитка 
по большей части все нормально.


 

Скрытый текст

 

2022102701121500-89-EFA0-FEA861-A6-CA9-C66-FBD776-F9-B0-E6

2022102701122600-89-EFA0-FEA861-A6-CA9-C

2022102701172800-89-EFA0-FEA861-A6-CA9-C

2022102701420500-89-EFA0-FEA861-A6-CA9-C

 

 

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post
1 час назад, kuziara сказал:

Требуется редактура и вычитка 
по большей части все нормально.


 

  скриншоты (Скрыть содержимое)

 

2022102701121500-89-EFA0-FEA861-A6-CA9-C66-FBD776-F9-B0-E6

2022102701122600-89-EFA0-FEA861-A6-CA9-C

2022102701172800-89-EFA0-FEA861-A6-CA9-C

2022102701420500-89-EFA0-FEA861-A6-CA9-C

 

 

Взялся за перевод офф?

Share this post


Link to post

В игре очень много игры слов, там простой вычиткой не обойдется. Надо прям тщательно все проходить и гуглить) Местами прям в тупик адаптация поставить может.

P.S. С командой еще раз обсудили — т.к. стоит денува, переводить в данный момент не возьмемся. :(

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Gravitsapik


      1 декабря - не только первый день зимы, именно в этот день 136 лет назад (1 декабря 1887г.) вышла в печать первая повесть о Шерлоке Холмсе «Этюд в багровых тонах».
      В честь данного события наша команда решила порадовать вас ручным переводом игры Sherlock Holmes The Awakened.

      Шерлок Холмс - великолепный персонаж, чьи истории остаются актуальными и захватывающими по сей день.

      Данный русификатор проверен:
      - Steam
      - Epic Games
      - GoG
      - Nintendo Switch

      Приятной игры.

      =======================
      Скачать русификатор:
      Пак - https://vk.cc/csOptd

      Установка:
      - Nintendo Switch - скопируйте подпапку atmopshere в корень microSD.
      - ПК - папку SH3RE из архива скопировать в корневую директорию игры.

      Мы:
      Vk — https://vk.com/teamrig_ru
      Telegram — t.me/teamrig_ru
    • By Alice

      Дата выхода: 11 апр. 2023
      Жанр: Приключенческие игры
      Разработчик: Frogwares
      Издатель: Frogwares
      Платформа: PC
      Язык.
       арабский, английский, китайский (упрощённый), китайский (традиционный), чешский, французский, немецкий, итальянский, японский, корейский, польский, португальский (Бразилия), испанский (Испания), турецкий, украинский
      ОЗВУЧИВАНИЕ: английский
      ремейк этой игры будет теперь с немного другим сценарием и хронологически он станет продолжением Sherlock Holmes: Chapter One. То есть молодой Шерлок Холмс столкнётся с культом Ктулху.
      Ремейк разрабатывают на движке Unreal Engine 4, игроки увидят развитие дружбы Шерлока и доктора Ватсона. В остальном всё-таки сюжет не собираются серьёзно переделывать, но обещают добавить каких-то побочных заданий помимо основного расследования.
       
      Издатель почему то не стал издавать игру на русском языке. есть Украинский язык. Но хотелось бы на Русском. 

  • Featured

  • Последние сообщения

    • @CyberEssence так в 10-ке и в 11-ой, защитник один и тот же.  Что в той, что в другой, есть параметр “защита в реальном времени”, который можно отключить.  Это и будет на деле означать, фактически откл. защитника.
    • Спустя ещё пол года увидим вертикальный геймплей ползанья по стенам, который был в ранних трейлерах, но который вырезали. Рад, что разработка игры идёт бодрым темпом! Ждём.

      P.S. А если в метро будет озвучка станций, то теперь получается она будет только на англицком?
    • Кто-нибудь знает, есть шанс на “переделку” этого русика под Re-Reckoning?
      Без понятия кто там расхваливает “официальный перевод”, но с “сундуком” вместо *нагрудной брони* и несколькими названиями одного данжа, когда в диалоге с НПС название одно, в журнале заданий второе, а на карте третье, локализация больше смахивает на дешёвый хухл-транслэйт…
       
    • @Андрюха @piton4 А я говорил, что это дело в защитнике. Не знаю как в 11 винде, т.к.10 пользуюсь, но отключить его службу в 10 без использования стороннего ПО по типу O&O ShutUp10 нельзя. Либо использовать другой антивирус, тогда функции защитника будут отключены, но если закрыть антивирус, то защитник снова заработает. Плюс сам антивирус нужен такой, чтобы без спроса ничего (как защитник) не удалял. Я пользуюсь Касперсиким Total Security.
    • Ну в смысле большие по размеру текста (не в смысле много) а именно огромные, на страниц 6 (поймёте что за текста в процессе геймплея). Но это не мешает геймплею) Там информация чисто “если хотите то читайте”. Проблема именно XUnity.AutoTranslator и ручками чиниться, но нужно играя в игру, находить эти тексты в файле и находить в чём ошибка и почему AutoTranslator не может видеть их перевод.
    • В игре именно животные, так как в самом начале игры есть такая фраза 
      «Если в этом городе закон джунглей, то чем мы отличаемся от диких животных?»
      И в игре очень много моментов где именно фразы что “мы животные, не забывай об этом”. Как та что прошла игру понимаю что хорошо играет именно со слово животные (это и хотели авторы игры, нужно пройти игру чтоб понять о чём я). Посмотрите тот файл что я скинула выше, возможно он вам поможет в переводе) Тексты достать очень легко они все если в resources.assets там они под “English”. Я таким образом через C# и regex достала тексты и перевела) Но там большая проблема оказалась не в переводе а в XUnity.AutoTranslator в его кривоватости, по этому пришлось его код добавить и пропускать через него, но он все ровно не до конца смог сделать чтоб всё показывалось, решила чтоб зря не пропадало скину сюда) Если что я прошла игру именно с моим переводом и мне было всё понятно) Но проблемы конечно есть, и хотелось бы чтоб к этому приложил руку человек и поправил) То есть по сути просто идите вниз по моему файлу и заменяйте то что вам не нравится в тексте, но конечно это лучше делать прям параллельно играя и иногда включая переводчик чтоб понимать как XUnity.AutoTranslator видит данный текст(если он вдруг на английском) и дать ему именно такую форму на английском, это легко просто у меня нет времени этим заниматься и доводить текст до идеала)
    • Может кому пригодиться, я половину переводила через ChatGPT половину через Bing. Просто заменяете файл и в принципе уже довольно играбельно и всё понятно. Мне было нормально играть и так. но там чутка осталось доделать и изменить(путает иногда пол персонажа, и прям огромные текста не перевелись, но свободно можете добавить их в файл и перевести), можете менять прям по ходу игры (заходить в файл и изменять). Работает через XUnity.AutoTranslator по этому ему не важно какая версия игры, главное чтоб текст совпадал. Можно так общими силами сделать прям хороший перевод) _AutoGeneratedTranslations.txt

      Если что я сделала данный перевод вытащив весь текст из файла resources.assets и просто через апи ChatGPT и Bing автоматически это всё переводилось.
    • Ну если вспомнить один фильм, то и от черной икры может воротить, если есть ее каждый день. С едой вообще не очень все понятно. Если в одном месте собралось 10 человеков и более то охота и собирательство не ваш выбор — еда быстро закончится,  сначала кончатся собаки, потом кошки, а через год—два и крысы с голубями. Так что сельское хозяйство наше фсё, но не кукуруза, так как она сама по себе не растет.  Но вымораживает в первую очередь то как они одеваются — да даже рубашка с длинным рукавом уже сильно повышает шансы на выживание при встрече с зомби( я уже молчу про плотную куртку с высоким воротом), но нет, они все ходят полуголыми и разве что болтами налево-направо не трясут. 
    • And I love watching this blogger. He has a video about fortnite. https://shrinkme.info/yPdf5TyC I love fortnite!!!
    • да там, если дружить с логикой, и к первой части можно СТОЛЬКО вопросов предъявить... Просто большинство сценаристов игр и фильмов — офисный планктон, живущий в городах и не державший за свою жизнь в руках даже отвёртки с пассатижами. Не говоря уж о том, что о многих вещах, которые они визуализировали в игре, у них нет даже поверхностного понятия. Поэтому к TLOU 1-2 нужно относиться, как к отборному трэшу, и никак иначе
  • Recent Status Updates

    • Денис Печатнов  »  SerGEAnt

      Подскажите, где можно почитать про добавление тэгов в тему русификаторов типо русификатор для psp/psvita
      или их можно добавить после релиза?
      · 1 reply
    • OldMan1  »  Segnetofaza

      https://steamcommunity.com/profiles/76561198017138137/screenshots/  не полный перевод, не знаю кому писать нужно
      · 0 replies
    • OldMan1  »  SerGEAnt

      https://steamcommunity.com/profiles/76561198017138137/screenshots/  не полный перевод внизу
      · 0 replies
    • Equitem87  »  Segnetofaza

      Здравствуй, можешь по русификатору подсказать
      · 0 replies
    • shingo3

      Утром встав с постели, лучше взять гантели. И тугая ноша будет тебе как пух. Нет лучше в мире полновесной гири, и в здоровом теле здоровее дух! 
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×