Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

43 минуты назад, GrimJouw сказал:

Посмотрел, текст диалогов с НПС обрезан. Понять относительно можно, но много смысла теряется.

И слава Богу. Теперь доступ с нормальным текстом будет только “золотым” подписчикам, а вы, играйте в этот огрызок. Перевод не успел выйти ещё, а его уже слили. Ок. Требования и условия будут теперь настолько жёсткими, что правленные переводы, и даже чисто машинные - будут лишь в руках у единиц. И это касается не только Ксеноблэйдла, но и других (будущих) проектов от нас. Скажите спасибо вашим Анонимусам-сливщикам, за это. С каждым сливом — условия будут всё жёстче, вплоть до того, что они вообще могут стать для вас недоступными.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@PhantasyStar Так это же просто замечательно, что народ не будет играть в машинные переводы.

Изменено пользователем HighTemplar
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, HighTemplar сказал:

@PhantasyStar Так это же просто замечательно, что народ не будет играть в машинные переводы.

Народ как раз таки — просит даже машинные. Не все желают годами ждать пока вы родите ваши переводы. + Ко всему, за которые вы и вовсе может даже не возьметесь.

Изменено пользователем PhantasyStar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, PhantasyStar сказал:

Народ как раз таки — просит даже машинные. Не все желают годами ждать пока вы родите ваши переводы. + Ко всему за которые вы и вовсе может даже не возьметесь.

Какие же люди стали говноедами, что они готовы платить даже за машинные. Но вас никто не осуждает, ведь как говорится: лох не мамонт — он не вымрет.

Изменено пользователем sp1der
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, sp1der сказал:

Какие же люди стали говноедами, что они готовы платить даже за машинные. Но вас никто не осуждает, ведь как говорится: лох не мамонт — он не вымрет.

Просто каждому своё. А смотреть на всё лишь под одним углом и со своей колокольни — это ещё уровень детского сада, когда сознание ещё не способно воспринимать мир в его полном объёме, и понимать, что существует и разность среди множества, а не только своё Я. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, PhantasyStar сказал:

Просто каждому своё. А смотреть на всё лишь под одним углом и со своей колокольни — это ещё уровень детского сада, когда сознание ещё не способно воспринимать мир в его полном объёме, и понимать, что существует и разность среди множества, а не только своё Я. 

хватит пургу нести. Лучше сразу говори что делаешь ради заработка. Небось жена пилит “найди работу, а не занимайся своим нумерологией”. Ты даже скорее всего пиздишь что платишь прогеру.

А уж про доступ золотым с норм шрифтом насмешил вовсе. Дело то не в шрифтах кек...

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, PhantasyStar сказал:

Теперь доступ с нормальным текстом будет только “золотым” подписчикам, а вы, играйте в этот огрызок. Перевод не успел выйти ещё, а его уже слили.

Я неспроста приложил скриншоты сайтов, где эти переводы выложили — у нас их нет.

Вот идите на 4pda, рутрекер и там жалуйтесь. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, PhantasyStar сказал:

Скажите спасибо вашим Анонимусам-сливщикам, за это.

Миракл 2.0? :) Теперь даже не пытаясь скрываться за "художественным переводом"? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Задонатил нормальный перевод, но мне не пришло никакого подтверждения на почту. Как узнать, что донат получен?

Изменено пользователем Miralok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Miralok сказал:

Задонатил нормальный перевод, но мне не пришло никакого подтверждения на почту. Как узнать, что донат получен?

Наверно вы Эксклюзивам задонатили. У нас напрямую в группе пишут в ЛС. Нас нет на сторонних сайтах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, PhantasyStar сказал:

Наверно вы Эксклюзивам задонатили. У нас напрямую в группе пишут в ЛС. Нас нет на сторонних сайтах.

Ну я так и написал, что задонатил нормальный перевод. По ссылке в первом посте этой темы.

  • Хаха (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Друзья, всем привет! Озвучу свои мысли в связи с недавними событиями, касательно демки-перевода Xenoblade 2 от Excluzive. Как я и предполагал ранее - ребята из Excluzive оказались недовольны, что я использовал их демо-перевод и привязал к нему машинный, ну и якобы считают теперь, что я продаю их работу. Но там от силы переведенного текста было 1%... Ну даже дело не в этом, у меня просто своё видение на этот счёт.

На само деле всё просто, когда у меня появилось желание перевести XC2 я просто подумал, зачем мне себе всё усложнять, если можно взять уже текст из демки, которая лежит в открытом доступе (повторюсь - в открытом доступе). Вот так всё просто. Я просто хотел чтобы наш перевод был чуточку лучше и сэкономить 3-4 дня на то, чтобы не возиться с первыми часами игры. Ну и раз перевод лежит в открытом доступе, то почему бы и нет?... Думаю, не стоит поднимать из-за этого шум. Даже если бы я не взял их демо-перевод - ничего бы Абсолютно не изменилось. Тем более я обозначил этот момент, что первые 2 часа игры - перевод от Excluzive. Но я понимаю ведь, что здесь дело скорее всего не в демке, а просто обида, что потенциальные клиенты от них ушли из-за того, что появился какой-никакой, но перевод XC2.

-------------------------------------------------------
Также был недавно такой момент, что я просил у Эксклюзивов продать мне переводы 3 и 4 дисков Lost Odyssey. Они мне отказывали в связи с рисками слива. Просил я у них чисто для себя. Но в связи с ситуацией с Xenoblade 2, и с тем, что я взял их демо-перевод, они предположили, что если бы продали мне перевод этих дисков - то я их также бы стал продавать.... Ребята, из Еxcluzive,... вы что, серьёзно?! WTF?!!! Вы серьёзно думаете, что если бы у меня появились ваши 3 и 4 диски перевода - я бы стал их продавать? Если бы мне нужно было - я бы давно уже слил ваши первые диски (1 и 2) в продажу, и доделал бы сам уже многострадальный перевод 3 и 4 дисков. Но я этого не делаю, и доперевести 3 и 4 диски - хотел лично себя. Так что, на этот счёт вы заблуждаетесь. И да, на тот момент я даже и представить себе не мог, что у меня появится какая-то группа и я начну этим заниматься... Вот такие вот дела. Всё довольно просто, но нет, надо взять и в своей голове навыдумывать не пойми что.

https://vk.com/wall-217586155_1214

Я даже не знаю, как это комментировать. «Зачем все усложнять? Возьму чужой перевод и буду продавать его как свой». :beach:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, SerGEAnt сказал:

https://vk.com/wall-217586155_1214

Я даже не знаю, как это комментировать. «Зачем все усложнять? Возьму чужой перевод и буду продавать его как свой». :beach:

Серьёзно что ли? Во первых — даётся описание к переводу, что первые 2 часа игры это перевод от Excluzive. Во вторых их 1% перевода это капля в море, и мой перевод назвать чужим (их переводом) уж точно никак нельзя. 
 

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@PhantasyStar Я тебе советую или очень внимательно думать перед совершением таких поступков и над тем, что ты пишешь в своем паблике, или сразу же возвести забор, как сделали гремлин и миракл. Потому что такими темпами ты через месяцок разосрешься даже с ними.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@PhantasyStar так может проще будет удалить эту “каплю в море” и долить свою?

12 минут назад, SerGEAnt сказал:

WTF?!!! Вы серьёзно думаете, что если бы у меня появились ваши 3 и 4 диски перевода - я бы стал их продавать?

Ну стал бы я продавать переводы от мираклов за 200 рублей?! WTF?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Segnetofaza
      По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом.

      Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста.
      Описание от разработчиков:
      Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти.
      Платформа: SteamVR
      Тип распространения: Модифицированные файлы игры
      Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом.
      Как установить перевод?
      Распаковать архив в папку игры с заменой файлов.
      Скачать: Тут
      Поблагодарить меня и мою команду.
       
    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×