Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

14 часов назад, FreeSergey сказал:

Ну ФФ7 не про Японию/японцев — ориентироваться на японское произношение в корне неправильно. Есть нормальная английская озвучка в которой все спорные моменты хорошо слышны.

Ну и чушь. Есть такое понятие как язык оригинала. На другие языки (в данном случае английский) могли перевести с кучей неточностей и тп ,зависит от отношения переводчиков.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dragon-xy е-е-еб*ть… 

Дед мороз, если ты читаешь это письмо, переговори там с боженькой, ковида не достаточно, пора запускать чуму и зомби. 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это не дорама и не persona) Всего лишь Shinra. Успокойтесь, в игре этого мизер. 

Mono_Kuma — не позорьтесь. Интернет есть у всех. Глянуть, кто там устарел, а кто нет не сложно.  Русский человек читая/говоря — Шинра, всегда сделает это как шЫнра, что недопустимо. Вы, видимо, один из ботов Миракл. Давайте, переводите по Хэпбёрну. Про Бастер меч, про у вас один тип и слился узнали из закрытой переписки в VK? Дерьмовые методы. Мы, вроде, нормально общались. Как так можно мимикрировать?

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, Hammer69 сказал:

Ну и чушь. Есть такое понятие как язык оригинала. На другие языки (в данном случае английский) могли перевести с кучей неточностей и тп ,зависит от отношения переводчиков.

Не хочу вступать в долгую дискуссию — это не имеет смысла. Просто кратко поясню.

Во первых речь шла о произношении имен и названий, а не о переводе. Перевод без вопросов правильней делать с японского, если есть возможность. Поскольку как ты верно заметил это язык оригинала. 

Во вторых, возвращаясь к произношению — мое мнение, что ориентироваться в этом вопросе нужно, скажем так, на что похож мир в игре. И на восточную культуру и конкретно Японию FF7R как то вообще не похож. Гораздо больше это похоже на западную культуру. И то, что игру делали японцы не имеет никакого значения. Если например японцы сделают игру про Россию, то не будем же мы для имен и названий использовать японское произношение? Так и здесь. Лично для меня английский и английское произношение имен и названий гораздо больше ассоциируется с миром FF7.

Надеюсь, прояснил свою позицию.

Изменено пользователем FreeSergey
  • Печальный (0) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот вам и мираклы… в чс не объясняя причин, и это при том что я там даже не писал ничего, спокойно себе наблюдал, даже думал взять перевод на якудзу

 

tDsFVxU11B8.jpg?size=1280x723&quality=96

И как теперь к этим клоунам относиться!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пурэйсутэ:сён только в Японии вроде ,нигде больше не слышал ...

4 минуты назад, ignar сказал:

И как теперь к этим клоунам относиться!?

крытые какие то …”чудо” одним словом ,не убавить не прибавить…

вирус какой то ходит ,видимо ...

Изменено пользователем Blackoff

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, этот дурацкий спор по ш/с пора сворачивать. В данной игре этого практически нет. 

А вот как бы вам хотелось с мечом Клауда — Buster Sword?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Blackoff сказал:

крытые какие то ...

а главное с чего в чс то? ну как теперь не хейтить их? их действия просто необъяснимы... 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mono_Kuma я сам не любитель транскрипции Поливанова, но пока она является официальной, то при переводе на наш язык, её использование считается банальной грамотностью :(

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Mavrodius сказал:

 Buster Sword?

Разве не бастард?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так перевод идет с аглицкого , зачем японию впутывать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HighTemplar сказал:

банальной грамотностью

Именно. Понятно, что везде есть условности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Mavrodius сказал:

Buster Sword?

как вариант — “разрушитель”

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, ignar сказал:

Разве не бастард?

Нет) Это уникальное оружие из вселенной 7, побывавшее у двух персонажей до Клауда.

1 минуту назад, Blackoff сказал:

как вариант — “разрушитель”

Рассматривается такой вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Blackoff сказал:

разрушитель

Хм “Меч Разрушитель” звучит здорово

1 минуту назад, Mavrodius сказал:

 побывавшее у двух персонажей до Клауда.

Оу, не знал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: Segnetofaza
      По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом.

      Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста.
      Описание от разработчиков:
      Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти.
      Платформа: SteamVR
      Тип распространения: Модифицированные файлы игры
      Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом.
      Как установить перевод?
      Распаковать архив в папку игры с заменой файлов.
      Скачать: Тут
      Поблагодарить меня и мою команду.
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×