-
Публикации
46 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
32 НейтральнаяО Дракон Сходу
-
Звание
Новичок
Посетители профиля
-
Текстовые файлы римейка на PS4 уже содержали тексты касающиеся ПК версии, а так как движок Unreal Engine, все портирование заключается в основном в компиляции исполнительного файла под нужную платформу. Вообще учитывая то, что для консолей сейчас используются те же игровые движки что и для ПК пора забывать такой термин как “портирование”.
- 1 333 ответа
-
- 1
-
- русификатор для pc
- машинный русификатор
- (и ещё 1)
-
Microsoft добавит на клавиатуру клавишу Copilot
Дракон Сходу ответил в тему пользователя SerGEAnt в Технические новости
Кнопки питания, входа и выхода из спящего режима были именно что стандартными для дешевых клавиатур лет 15-20 назад. Это было неудобно независимо от места их расположения, поэтому от данной практики отказались. При штатном выключении на материнскую плату поступают дежурные 5 вольт, необходимо это для роботы функций пробуждения по сети, или по будильнику, так же благодаря этому на некоторых материнках работает зарядка по USB при выключенном комп’ютере. -
Вот даже интересно, а зачем? Учитывая то, что перевод от Могнет намного качественней.
- 1 333 ответа
-
- 5
-
- русификатор для pc
- машинный русификатор
- (и ещё 1)
-
Вышла украинская локализация Soldier of Fortune 2: Double Helix
Дракон Сходу ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Starfield, Hogwarts Legacy, Lies of P, Crisis Core: Final Fantasy VII — что навскидку из актуального вспомнил.- 7 ответов
-
- 2
-
- soldier of fortune
- релиз українізатора
- (и ещё 1)
-
Crisis Core: Final Fantasy VII — Reunion
Дракон Сходу ответил в тему пользователя Jerock в Русификаторы
@HarryCartman Вообще есть аниме снятое полностью по концовке этой игры - Last Order: Final Fantasy VII -
Crisis Core: Final Fantasy VII — Reunion
Дракон Сходу ответил в тему пользователя Jerock в Русификаторы
@HarryCartman Это фансервис, Зак и Клауд даже знакомятся с Айрис одинаково, упав к ней через крышу церкви. А в общем это предыстория — Зак первый парень Айрис и оригинальный владелец Бастер меча (точнее второй, после Ангила) -
Crisis Core: Final Fantasy VII — Reunion
Дракон Сходу ответил в тему пользователя Jerock в Русификаторы
Это приквел оригинальной игры выходивший на PSP, портированый на ПК с улучшеной графикой. Соостветственно для римейка он тоже является приквелом. -
Crisis Core: Final Fantasy VII — Reunion
Дракон Сходу ответил в тему пользователя Jerock в Русификаторы
Я могу конечно оставить ссылку на перевод, но не всем он подойдет. -
Россия заняла третье место по числу владельцев Steam Deck
Дракон Сходу ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
@SerGEAnt Банальной экстраполяцией это было бы, если бы это была какая то нонэйм игра, но это все таки Portal, и если это канон, то она добавляет во вселенную пару интересных деталей (это я не про унитазы с пушками, а про голову Кэйва Джонсона) -
Россия заняла третье место по числу владельцев Steam Deck
Дракон Сходу ответил в тему пользователя SerGEAnt в Игровые новости
Короче цифры взятые с потолка, иначе во владельцы Steam Deck можно записать и меня, хотя я игру прошел на PC. Ее ставят фанаты игр Portal, потому что фактически она является расширением вселенной. -
Вышла украинская локализация Star Wars: Jedi Knight — Jedi Academy
Дракон Сходу ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Почему же не делают, видел как минимум несколько белорусских переводов, вот например на нексусе : https://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/mods/79736 А в теме по Crisis Core: Final Fantasy VII — Reunion отписывался товарищ желающий переводить игру на казахский, но к сожалению ему так никто и не помог. Вообще гугл говорит, что софт казахи на свой язык переводят достаточно активно.- 93 ответа
-
- star wars jedi
- tsf
- (и ещё 1)
-
Crisis Core: Final Fantasy VII — Reunion
Дракон Сходу ответил в тему пользователя Jerock в Русификаторы
Тема постепенно скатывается в сплошные просьбы скинуть перевод от Miracle в личку. -
Вышла украинская озвучка Need for Speed: High Stakes
Дракон Сходу ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
@chromKa Это вопрос не ко мне, я перестал интересоваться серией после Карбона. Вот по Final Fantasy можешь что нибудь спросить.- 39 ответов
-
- tsf
- need for speed
- (и ещё 1)
-
Вышла украинская озвучка Need for Speed: High Stakes
Дракон Сходу ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
@chromKaNeed For Speed: Most Wanted - перевод существует с 2009 года, Need For Speed Underground и Underground 2 - с 2011, на днях вышли переводы Carbon и High Stakes. @SerGEAnt Вопрос не в том, закрытая она, или не закрытая, я отвечал на обвинение в том, что этого не делали раньше.- 39 ответов
-
- 1
-
- tsf
- need for speed
- (и ещё 1)
-
Вышла украинская озвучка Need for Speed: High Stakes
Дракон Сходу ответил в тему пользователя SerGEAnt в Релизы русификаторов и других переводов
Как это не делали, если указаная в стартпосте команда TSF занимается озвучкой старых игр уже лет шесть. То что вы узнали о существовании украинских локализаций только после того как Сержант начал добавлять их на сайт, не означает, что их не существовало раньше. Лично я например занимаюмь этим с 19 года.- 39 ответов
-
- 3
-
- tsf
- need for speed
- (и ещё 1)