Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Siberian Studio потребовала удалить свои русификаторы с ZoG

Рекомендованные сообщения

“Все из за бабок” (с)

Нет посещения их сайта, нет показов рекламы, нет бабок. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помню, как читал в одной из веток диалог, где Сержант заявлял что хочет залить все русификаторы Гремлина на зог вместо ссылок на сайт Сибериан Студио, как было раньше, Гремлин потребовал этого не делать и Сержант пообещал этого не делать. Получается сам обманул, а теперь кричит “наших бьют, рятуйте мене, рятуйте”?

2 minutes ago, @Guchi@ said:

“Все из за бабок” (с)

Нет посещения их сайта, нет показов рекламы, нет бабок. 

И не говори. Слишком много тут рекламы стало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неплохую себе антирекламу сделали, после такого пускай сами пользуются своими “творениями”.

Изменено пользователем febll
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Netulogina сказал:

В любом пользовательском соглашении указан запрет на декомпиляцию и модификацию.

Не всегда, но где разработчик разрешает модификацию (а перевод — это именно модификация), то там четко указано, что любой мод является собственностью правообладателя игры, а не модера или переводчика.

Так что забить и не обращать внимания, на таких жалобщиков.

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большая часть того что товарищ психушка требует удалить никак не его труд, а сворованое и переворованое, так что можно банально перепаковать инсталеры и послать полоумного нафиг.

Изменено пользователем Setekh
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Setekh сказал:

так что можно банально перепаковать инсталеры и послать полоумного нафиг.

Справедливо, но лучше не опускаться до его уровня.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, DarkHunterRu сказал:

@allyes Как-то не в курсе, но вообще отношения работе не мешают, можно поругаться с человеком, но продолжать работать с переводчиком, думаю у администрации с этим проблем нет, по крайней мере из того, что я видел. Другое дело, что у переводчиков с этим бывают проблемы, вот как тут, например :) То, что переводы перестанут физически лежать на этом портале не выведет сайт Гремлина в топы по запросам, это не так работает, а что-то еще с этого выиграть и нельзя собственно :)

У него все линки на переводы ведут на мусоропомойки с маленькой скоростью. Скорей всего на этих сайтах ему что-то капает за скачку. А за скачку “его” перевода с ЗОГа — ничего. Бабки.

Изменено пользователем Samum2000

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Samum2000 сказал:

Бабки.

Да там копейки нищенские, туда можно что угодно залить, даже чужое и тоже будет капать :))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь не обошлось без лукавого — на лицо медленное становление человека чёртом:laugh:

4 минуты назад, Samum2000 сказал:

У него все линки на переводы ведут на мусоропомойки с маленькой скоростью. Скорей всего на этих сайтах ему что-то капает за скачку. А за скачку “его” переводво с ЗОГа — ничего. Бабки.

Крохобор однако

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Sherhan сказал:

“© Перевод выполнен неопознанной группой, работавшей на фирму «1С» в 2007 году.”

Т.е. сам Гремлин присвоил себе труды “неопознанной группы”.

Вообще, емнип, перевод обоих частей был выполнен 1С, но этот Гоблин или как там просто приспособил его под версию Steam и все

Изменено пользователем fangx21

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, а если я допустим отредактирую его перевод и удалю только все логотипы siberian studio, сможет ли гремлин что то предъявить потом? Как он докажет что он автор?

1 час назад, Netulogina сказал:

МЕГА КЕК
В любом пользовательском соглашении указан запрет на декомпиляцию и модификацию.
Это как если вор придет с жалобой в прокуратуру на качество украденного.
В большинстве случаев разработчик/издатель конечно смотрит на это сквозь пальцы, но если кто-то пытается на прямую зарабатывать или присвоить права на продукт - яики прижмут по полной.
Так что это даже не блеф, а просто клоунада.

 

Ну и лох. Столько эпичных лузлов с идиота можно было наловить.


Ели есть не ленивые люди (или у кого за честь Сержанта припекает) — можете покидать на почту EA, Sega и прочих ссылок с пояснением — в течениии пары месяцев ваш Гремлин исчезнет из ынтернетов.

Пробовал писать SEGA, сказали что разберутся, но прошло уже где то 2 года вроде как он закончил перевод yakuza 0 и он не исчез

Изменено пользователем Orbis Mortem

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еблан “интеллектуальный”

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда переводы выкладывались на  сайт, Гремлин был согласен и не возражал. Никто не говорил администрации, что их в последствии придётся перебирать и удалять, а это всё таки труд. Какой-то договор был, пусть даже устный. От Зога он тоже получил не мало, стал бы он вообще переводчиком.

 Да, крупные компании так поступают, меняют правила на ходу, я и сам так попал, когда мой пятнадцатилетний экаунт оказался под угрозой блокировки. Но так поступать нельзя и не надо создавать прецеденты. Если ранее всё было оговорено, то и при удалении нужно также, что бы все участвующие стороны были согласны. 

 Договоры нужно чтить и соблюдать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории.
      Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории.

      В Steam от него требуют немедленно извиниться за то, что он посмел быть «против политики». Например, в одном из постов предложение продавать игру русским сравнили с коллаборацией с нацистами во время Второй мировой.


      Есть и более приличные тексты, но тоже требующие по крайней мере «формальных» извинений (за что именно — не понятно).

      Забавно, что в обсуждениях большинство обычных игроков поведение украинцев раздражает, и они требуют прекратить обсуждать политику на форуме, посвященном игре. Нескольких пользователей в итоге забанили.


      В твиттере с модерацией похуже, так что там встречаются практически полностью одинаковые обращения к издателю.

      Встречаются и относительно приличные твиты, но матерных — увы — гораздо больше.


    • Автор: james_sun

      Интересна реакция разработчиков: они обвинили российских и китайских игроков в ревью-бомбинге. В качестве аргумента демурги привели отзывы из PlayStation Store, где присутствует только английский язык — дескать, вот там средний пользовательский рейтинг составил 74%. 
      10 апреля состоялся релиз постапокалиптической ролевой игры с упором на моральный компас Broken Roads. 

      Критики встретили проект весьма прохладно. На момент написания новости средний балл от журналистов на Metacritic составляет всего 60%. Пользователи Steam же детище Drop Bear Bytes и вовсе разгромили — Broken Roads стартовала на платформе с 37% положительных отзывов. Сейчас этот показатель дорос до 42%. 
      Интересна реакция разработчиков: они обвинили российских и китайских игроков в ревью-бомбинге. В качестве аргумента демурги привели отзывы из PlayStation Store, где присутствует только английский язык — дескать, вот там средний пользовательский рейтинг составил 74%. 

      Однако, если внимательнее изучить отзывы русских игроков в Steam, то можно увидеть, что жалобы идут в том числе на посредственное техническое исполнение игры, ее тривиальный сюжет, нераскрытых персонажей, отвратительный машинный перевод, слабое влияние того самого морального компаса, на который разработчики делали большой упор в рекламных материалах, а также скучную боевую систему. 
      12 апреля Drop Bear Bytes выпустили хотфикс с исправлением различных ошибок и обещанием всерьез заняться улучшением игры.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×