Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

16 минут назад, HarryCartman сказал:

Там боевка на уровне с ГОВ)) Я на харде играл, весьма приятно ощущается и играется, но если ставить ниже сложность, определенно слишком скучно будет. Зато сюжет приятный, персонажи очень живые, локации потрясающие, мне она по многим параметрам больше ГОВ зашла

it takes two — очень крутая, я прям был очень приятно удивлен. Мне повезло что племянница приехала, где то неделю у меня жила и мы вместе ее пробежали. Лвлдизайн думаю ничем не уступает Психонавтам. Та игра где 12-15 часов ощущаются как все 100, настолько там обширное и разнообразное приключение

p.s. GOW в 30 фпс и 60 это практически 2 разные игры, разница громадная 

где бы мне племянницу взять..?!  я честно по гонял GOW на максе на пк, часа 2, еще и моник UW, но все же игра сюжетная и я ее помню, увы частоты и ширины не хватило для желания переиграть. я уже и психонавтов пару часов по гонял, потом отругал себя и больше не включаю…  спасибо за совет, оффтопить прекращаю, звиняйте.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже и начало года прошло и январь заканчивается, а обещанной оф. локализации всё нет и нет, хотя может у разработчиков начало года это весь первый квартал)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Достижения в стиме кстати перевели

Возможно перевод будет совсем скоро

Изменено пользователем aaaa3234241
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, aaaa3234241 сказал:

Достижения в стиме кстати перевели

Даже не знаю как к этому отнестись. Я в растерянности 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

“Представиль русскогоязычного подраздлениея Xbox Wire Михаил Сапрыкин в новом дайджесте за 2022 год сообщил, что в нынешнем году долгожданая локализция появится. Будут доступны русские субтитры, меню, пользовательский интерфейс и внутриигровые текстуры.”

То есть получается, что локализация появится уже не в начале года, как было обещано ранее, а когда-нибудь в этом году? То есть это может быть и середина года и даже конец? Ох, лучше бы субтитры продолжали делать энтузиасты, может быть уже к этому времени и сделали бы уже.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, vitkach сказал:

“Представиль русскогоязычного подраздлениея Xbox Wire Михаил Сапрыкин в новом дайджесте за 2022 год сообщил, что в нынешнем году долгожданая локализция появится. Будут доступны русские субтитры, меню, пользовательский интерфейс и внутриигровые текстуры.”

То есть получается, что локализация появится уже не в начале года, как было обещано ранее, а когда-нибудь в этом году? То есть это может быть и середина года и даже конец? Ох, лучше бы субтитры продолжали делать энтузиасты, может быть уже к этому времени и сделали бы уже.

Энтузиасты и так не бросали делать перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел предупредить, что распродажа Psychonauts 2 на стиме закончится 3 февраля. Сейчас скидка 40%. Но если перевод затянется до конца года… Можно подождать и лучшей цены...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, vitkach сказал:

“Представиль русскогоязычного подраздлениея Xbox Wire Михаил Сапрыкин в новом дайджесте за 2022 год сообщил, что в нынешнем году долгожданая локализция появится. Будут доступны русские субтитры, меню, пользовательский интерфейс и внутриигровые текстуры.”

То есть получается, что локализация появится уже не в начале года, как было обещано ранее, а когда-нибудь в этом году? То есть это может быть и середина года и даже конец? Ох, лучше бы субтитры продолжали делать энтузиасты, может быть уже к этому времени и сделали бы уже.

Там судя по всему неправильно транслировали его мысль. Речь шла про то что появится русская озвучка для Хало, Форзы и титры для Психонавтов в нынешнем году. Вряд-ли они затянут так сильно Психонавтов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, vitkach сказал:

лучше бы субтитры продолжали делать энтузиасты

Так они и продолжают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это хорошо, мне кажется уже, что они быстрей сделают чем выйдет официальный. Просто я думал, что после анонса оф. перевода, работа продолжится только над озвучкой.

Изменено пользователем vitkach

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, vitkach сказал:

Это хорошо, мне кажется уже, что они быстрей сделают чем выйдет официальный. Просто я думал, что после анонса оф. перевода, работа продолжится только над озвучкой.

Озвучка без перевода? Как ты это представлял мне интересно? Сперва персонаж говорит по английски, и потом пытаются перевести его речь на русский? Такое уже на ютюбе есть 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, HarryCartman сказал:

Озвучка без перевода? Как ты это представлял мне интересно? Сперва персонаж говорит по английски, и потом пытаются перевести его речь на русский? Такое уже на ютюбе есть 

Мне почему-то казалось, что в одной из частей Halo было такое, то ли там субтитры не вшивались, то ли озвучка была вначале одних роликов, ну что-то такое мне запомнилось, возможно, я ошибаюсь.

Изменено пользователем vitkach

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@vitkach для озвучки перевод нужен в любом случае. Причем перевод с укладкой в исходный и попаданием (хотя бы +-) в губы. Другой момент есть ли возможность вставить этот перевод в игру или нет, как в том же Halo, но это никак не отменяет надобности в нем. Не английский же повторять русским актерам)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошёл, как и ожидал, до локализаций. Подожду ради интереса стимовского патча с сабами, сравнить. Ачивки-то перевели уже, глядишь, может не за горами и сабы.

Изменено пользователем Leo3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

“Начало года” отодвигается?

Like a Dragon обнулят усилия официальных локализаторов?

Поднажмите, ребята!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Перевод — ~50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: dimasushin
      Ищем русификатор

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там Like a Dragon Kiwami выпустили первую версию перевода Yakuza 6
    • Подходит и для ПК, только надо добавить в конец имени “_P”английская буква, чтобы получилось Dreamscaper-Switch_ru_P.pak
    • Ultimate Steam Enhancer обновился до версии 2.1.0 — это обновление направлено на решение ключевых проблем, с которыми сталкивались пользователи, а также на улучшение стабильности и удобства использования скрипта. Главным нововведением стал "виртуальный режим инкогнито", который позволяет бесшовно просматривать страницы игр, недоступных в вашем регионе.  
    • Ultimate Steam Enhancer обновился до версии 2.1.0 — это обновление направлено на решение ключевых проблем, с которыми сталкивались пользователи, а также на улучшение стабильности и удобства использования скрипта. Главным нововведением стал "виртуальный режим инкогнито", который позволяет бесшовно просматривать страницы игр, недоступных в вашем регионе.  
    • Сделано. В агрегатор цен добавлена возможность переключаться на USD. В анализаторе цен такая функция уже была. В помощнике подарков используется валюта региона пользователя - если он в СНГ, то у него должны быть доллары. Был придуман более изощрённый способ. Этому способу посвящено обновление 2.1.0.
    • Прошло уже очень много времени так что все не вспомню. Но по памяти чего мы не сделали: 1)не перевели статусы, 2) сноски на кого-то в тексте (он она его и тд может не совпадать или не быть переведено), 3) иногда лестница и другие предметы то по руски пишется то по английски (косяки с наложением текста). Иногда не втавали шрефты у некоторых пользователей. 4) Занимались иногда отсебятиной в переводе имен так как нужно было на уровне программиста менять размеры рамок имен нпс и героев на разных размерах экрана. (Так как помощник главной пятки левой банды в 10 букв на руском не вместишь и ставал такой нпс просто бандитом или гл.бандит.)  Также при разных выборах екрана текст и имена начинал вылазить за размеры рамок(нужно менять эти параметры в игре но программиста у нас не было). 5) Мы не делали 2 варианта перевода на женского и мужского персонажа, а сделали только для мужского. (Разделения в английском тексте нету, а делать постоянно обращение в среднем роду на русском языке невозможно.) Пока больше не вспомню…. Если обобщить как я писал выше:  мы перерисовали некоторые баннеры (парочку изменили), перевели и перерисовали возможные панельки. и перевели диалоги. По диалогам, если найдется кто-то с большим терпением и кучей времени который их перепроверит и поправит соответствуя личности оригинала было бы уже не плохо.(были не очень добросовестные переводчики и те кто специально убирал или смягчал ругательства или наоборот их добавлял что меняло в каком-то смысле личность персонажа). Лучше всего насколько помню был сделан перевод по сбору информации (телефоны и флешки вроде) но вроде там была проблема с паролями их надо писать на английском (поддержка кириллицы не была сделана изначально, а ее добавления требовало менять большой кусок игры на что тот разработчик который с нами общался и занимался поддержкой сказал что это невозможна и у него уже нет желания так как если перефразировать основные деньги с игры они уже получили), и вроде не везде понятно какой код надо вводить в связи с чем на форуме был выложен скрин со всеми паролями (их также можна найти в файле игры).   ЗЫ. вроде игра с последней нашей версией перевода проходилась без косяков, все персонажи были кликабельные, никто не пропадал и со всеми можна было взаимодействовать. Ошибки которые я допускал при замене текста (иногда заменялись скобки или добавлялись лишние что приводило в вылету при заходе на локацию где этот текст вставлялся) везде поправил. Так что с последней версией нашего перевода игра проходилась со всеми вариантами концовок без проблем. ЗЫЫ. Не поправил точно в 1 или 2х локациях лишнюю цифру в названии предмета но это было не критично.
    • Действие игры происходит в последние годы династии Тан, и игрокам предстоит пройти опасную одиссею длиной в 3000 ли (около 1000 миль) обратно в Чанъань, самое сердце империи. NetEase Games и 24 Entertainment Studio на днях представили Blood Message, сюжетный приключенческий экшен на движке Unreal Engine 5. Сообщается, что данный проект сочетает в себе продуманные «жестокие бои на выживание с глубоким восточным повествованием». Действие игры происходит в последние годы династии Тан, и игрокам предстоит пройти опасную одиссею длиной в 3000 ли (около 1000 миль) обратно в Чанъань, самое сердце империи. Безымянному главному герою нужно во что бы то ни стало доставить некое важное послание, которое сыграет важную роль в жизни всей страны. Дата релиза еще не объявлена.
    • Если ты про события первой книги, то дом Атрейдес уничтожен не был. Да и покушение, которое расписывалось в первой книге планировалось десятилетиями, о чём подробно там же и расписывается, то есть это было отнюдь не быстро. Про то, почему определённые черты характера у определённых домов были в таком явно виде закреплены на генетическом уровне в первом же томе опять-таки весьма подробно расписано. Если кто-то жесток от природы там, то это не с бухты-барахты как бы (про то условия воспитания и виляние этих условий тоже был отдельный нюанс, но не суть). Даже если специя — восполнимый ресурс, но он есть только на одной планете, а нужен всей их вселенной, а для определённых фракций он и вовсе жизненно необходим. Это как если бы у нас на Земле яблоки выращивались в одном саду в мире, а их есть хотела бы вся планета, при этом яблоки были бы не простыми, а молодильными, делающими своих едоков сверхлюдьми.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×