Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод делает @Rindera, новости мы будем выкладывать в теме + можете подписаться на ее паблик в ВК.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

11 минут назад, allyes сказал:

А остались типа только неадекваты!?:D

Но таки да, согласен, переводилы расползлись. По разным причинам(уважительным и не очень), но здесь практически никого не осталось. Так же не стоИт забывать, что многие просто отошли от дел(тоже в силу разных обстоятельств), а на смену им так никто и не пришёл. Остаётся надеяться только на некоторых одиночек, которые иногда неожиданно удивляют переводами(Flipping Death, Broforce. Ещё не потеряна надежда на Afterparty).

Не хотел никого обидеть  :blush:  А за инди переводами не слежу.

13 минут назад, GoshaDi сказал:

меркурия сами найдете, 

второй вариант Риндера..

https://vk.com/perevodchesk_potugi

У меркурия я забанен в вк, после разборок тут, в его группе замутили голосовалку что то в духе вы за зож и или за мираклов, я ради лулзов ткнул зож и мне прилетел банан :D 

Изменено пользователем Veiser
  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кто-то сказал, какие игроки — такие и игры…

это я к чему. нынешний игрок — все больше в сессионочки.. а там и так с пеереводами все ок. те кому интересны старые проекты — со временем теряют к ним интерес. вот и постепенно не становится переводчиков..

4 минуты назад, Veiser сказал:

У меркурия я забанен в вк :D

ну тогда это ваше высказывание:

33 минуты назад, Veiser сказал:

жалко конечно, что все адекватные переводчики расползлись по своим берлогам в вк,

как-то не вяжется с действительностью. нет? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, GoshaDi сказал:

кто-то сказал, какие игроки — такие и игры…

это я к чему. нынешний игрок — все больше в сессионочки.. а там и так с пеереводами все ок. те кому интересны старые проекты — со временем теряют к ним интерес. вот и постепенно не становится переводчиков..

ну тогда это ваше высказывание:

как-то не вяжется с действительностью. нет? 

fxd, см оригинальный пост, не хочу флудить, тут и без меня желающих хватает

Изменено пользователем Veiser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Veiser сказал:

в его группе замутили голосовалку что то в духе вы за зож и или за мираклов, я ради лулзов ткнул зож и мне прилетел банан

Адекватность — наше все.

Насчет срачей не согласен. Срачи возникают исключительно в темах про переводы Miracle да Гремлина, которые были у нас забанены. В остальных все прекрасно, тем более, что мы следим за всеми переводчиками рунета и публикуем новости по самым заметным проектам.

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Адекватность — наше все.

Насчет срачей я не согласен. Срачи возникают исключительно в темах про переводы Miracle да Гремлина, которые были у нас забанены. В остальных все прекрасно, тем более, что мы следим за всеми переводчиками рунета и публикуем новости по самым заметным проектам.

Тогда мб разбанишь меня в вашей группе вк, а я то немного перегнул пару лет назад.

Изменено пользователем Veiser

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Адекватность — наше все.

 

22 минуты назад, Veiser сказал:

Тогда мб разбанишь меня в вашей группе вк

:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.07.2021 в 11:01, allyes сказал:

Нашлись новые ресурсы для разбора, соответственно уменьшился сделанный процент. Так у многих переводчиков бывает, особенно если проекты большие. Но тут уж всё на их совести.

отставить мою панику) 

там уже 50%. меркулий верен себе) 

 

 

Изменено пользователем GoshaDi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Veiser сказал:

в его группе замутили голосовалку что то в духе вы за зож и или за мираклов, я ради лулзов ткнул зож и мне прилетел банан :D 

О, я походу за это же получил).

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, GoshaDi сказал:

ну так вопросы же по существу задают, -а существа так сказать нет, чтож остается делать только банить))

игра действительно очень ламповая. а все несовершенство в ней — это всего лишь разминка перед автоматой. причем за копеечный бюджет. игры Йоко Таро ни когда не были трипл-эй (ААА) проектами. да  более того недостатки у нее ровно такие же как и у автоматы. устаревшая (объективно) графика ну и пустоватый мир. 

и вот тут включается двуличие, присущее в целом heecc комьюнити ибо что позволительно одному — не позволительно другому:

вы мля эти игры видели? вот там уж действительно графика так графика...(сарказм если что).. да и не хаю я эту серию (она как и впрочем и персона — мне не интересны от слова совсем)– просто не стоит хаить нирку за отсутствие графики —восхищаясь еще менее графичными играми..

далее. у нее просто охренительнейший сюжет. более теплого и душевного я возможно даже и не встречал. он ни в чем не уступает автомате.

саундрек — просто огненный, более того он практически весь лег в основу саундтрека автоматы. на его основе были выщены музыкальные альбомы. 

игра вышла в 2010 году. за 8лет до автоматы. еще на третью мать ее плойку. то что вышло сейчас — это обновленная ее версия — порт с 3 плойки на пс и консоли прошлого поколения.  — на те платформы на которых не было (эмулятор не считается, хотя я прошел на эмуле и не жалею) возможности сыграть в эту игру. говорим спасибо Йоко Таро хотя бы за такую возможность.

откройте раздел руссификаторы. 99% игр перевод которых делается там — бесплатен.

А я и не сравнивал Смт с ниром ни по графике не по сюжету. Я люблю как оригинальный НИР так и автомату и для меня в обоих играх за их бюджеты нормальная графика. А в целом говорил что бесплатные переводы длятся годами и не всегда доходят до конца. А те 99 процентов переводов что идут на этом сайте процентов 40 дойдут до релиза, либо дойдут все но неизвестно через сколько лет.  

 

Смт не графонистые игры но у них фанбаза тоже есть и игры хорошие и интересные, не с таким глубоким и эмоциональным сюжетом но как РПГ очень хороши. Поэтому не надо мешать разговоры других людей с моими по поводу графики и двуличия. Я о графике не слова ни говорил  в своем посте.

Изменено пользователем Akira Akira

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, allyes сказал:

А остались типа только неадекваты!?:D

Но таки да, согласен, переводилы расползлись. По разным причинам(уважительным и не очень), но здесь практически никого не осталось. Так же не стоИт забывать, что многие просто отошли от дел(тоже в силу разных обстоятельств), а на смену им так никто и не пришёл. Остаётся надеяться только на некоторых одиночек, которые иногда неожиданно удивляют переводами(Flipping Death, Broforce. Ещё не потеряна надежда на Afterparty).

Да как то последние годы количество переводов японшины наоборот возросло, особенно консольных игр свич или 3дс. Выше названные игры не так то сложно было бы перевести как игры по 50-100 часов в прохождении.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Akira Akira сказал:

А в целом говорил что бесплатные переводы длятся годами и не всегда доходят до конца.

сейчас мы вернемся опять к тому почечему вып***или меркулия от сюда. а именно. набрал кучу проектов, сделал их платными. затягивал время, ни чего не делал и т.д. и т.п. — абсолютно не показатель того что платные проекты — панацея.

согласен — есть к примеру ексклюзив студия — позиционируют себя как студия, зарабатывают деньги. что у них творится на внутренней кухне не знаю — игры которые они переводят мне не интересны. как только возьмутся за то что интересует меня —буду отслеживать че как. за скандалами вроде как замечены не были.

но то что творил этот ушлепок меркулий тут — это было ни в какие ворота.

и отвечая на этот ваш пост скажу был платный перевод FF12 — меркулий собирал доняты. длилось годами. ныл художника нет — не можем двигаться — я бесплатно предлагал переделывать текстуры — на что он отвечал — приоритеты иные сейчас — но деньги продолжал собирать. выгнали проходимца — и что мы видим — парни бесплатно сделали перевод. кому-то там чего-то не хватает в этом переводе — не знаю — я прошел — я доволен. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, GoshaDi сказал:

сейчас мы вернемся опять к тому почечему вып***или меркулия от сюда. а именно. набрал кучу проектов, сделал их платными. затягивал время, ни чего не делал и т.д. и т.п. — абсолютно не показатель того что платные проекты — панацея.

согласен — есть к примеру ексклюзив студия — позиционируют себя как студия, зарабатывают деньги. что у них творится на внутренней кухне не знаю — игры которые они переводят мне не интересны. как только возьмутся за то что интересует меня —буду отслеживать че как. за скандалами вроде как замечены не были.

но то что творил этот ушлепок меркулий тут — это было ни в какие ворота.

и отвечая на этот ваш пост скажу был платный перевод FF12 — меркулий собирал доняты. длилось годами. ныл художника нет — не можем двигаться — я бесплатно предлагал переделывать текстуры — на что он отвечал — приоритеты иные сейчас — но деньги продолжал собирать. выгнали проходимца — и что мы видим — парни бесплатно сделали перевод. кому-то там чего-то не хватает в этом переводе — не знаю — я прошел — я доволен. 

Ну вообще люди не привыкли платить за какой либо контент. Но я в целом говорю что без фин поддержки улетучивается энтузиазм. От того куча полумертвых переводов или затянутых на 3-5 лет. Фин это не панацея. Но и в целом переводы зависят от разных людей, а не только от лидеров.  Кто то месяцами текстуры рисует, кто то не может софт дописать, кто то кидает с софтом и надо других техников искать, кто то неделями правки вычитывает. А кто то за разбор ещё и фин оплату хочет, из своего кармана вряд-ли какая группа переводчиков разбор захочет оплачивать. 

Потому переводчики сейчас улетучиваются. Тратить свою жизнь чтоб слушать что их перевод так себе, а они месяцами старались и ничего не получили кроме плевков или пары слов спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Akira Akira сказал:

Тратить свою жизнь чтоб слушать что их перевод так себе, а они месяцами старались и ничего не получили кроме плевков или пары слов спасибо.

ну.. каждому свое. опять же вот четвертую персону тут переводят ребята в категоричной форме заявившие — ни каких донатов нам не нужно. отдайте денег разработчикам за игру если есть желание.

долго — быстро вопрос второй. делают — в силу своего желания и возможностей. на этом и строился фанатский перевод. 

Изменено пользователем GoshaDi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, Akira Akira сказал:

Ну вообще люди не привыкли платить за какой либо контент

не обобщайте. среди моих знакомых нет ни одного кто бы не покупал игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, GoshaDi сказал:

не обобщайте. среди моих знакомых нет ни одного кто бы не покупал игры.

Ну покупать игры или платить малые суммы единоразовые за переводы это немного разные вещи. А за бесплатно только годами ждать и можно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Fantasy Life i: The Girl Who Steals Time

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Казуальная игра, Японская ролевая игра, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: LEVEL5 Издатель: LEVEL5 Дата выхода: 21 мая 2025 года Отзывы Steam: 4193 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC SW Разработчик: Nicalis Дата выхода: 10 декабря 2021 года




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • То-есть это совершившийся факт? В любой непонятной ситуации спи.  Видать как Проктер и Гамбел. Они заботятся обо мне, и моём здоровье.  Просто такие моменты часто встречаются. И приходится учить великому и могучему. 
    • Обновление от 02.06.2025
      -Добавлена поддержка Steam Deck.
      https://drive.google.com/file/d/1MBOHKrob45RPwF7YZKbqySmj4HZxqnOZ/view?usp=sharing
    • Колхозный перевод делать не нужно. Механический перевод можно делать через любой автопереводчик i18n json. Позже выложу перевод через google translate на русском. Из главных проблем механического перевода — он ломает теги и их нужно править вручную.
      С нейросетями проблемы нет. Нужна только подписка на сервис. Локально разворачивать deepseek, openai не вариант, т.к. нужно ресурсов много. Автопереводчики умеют работать с нейронками.

      Также в новом апдейте заметил, что шрифты отрисовывают кириллицу, но там беда с отступами — в такое играть невозможно. Тут 2 варианта — либо перепаковывать шрифты, либо править textstyle.json файл с шрифтами.

      А ну и похоже в игре все-таки не только altinn-dinn, но еще и другие шрифты есть, которые используются для стилизации текста в некоторых местах. Возможно в них тоже кириллица не заложена. Выше вот скидывал инстурмент https://github.com/mololab/json-translator который умеет механический перевод делать для i18n через сервисы:
        Google Translate ✅ ✅ FREE Google Translate 2 ✅ ✅ FREE Microsoft Bing Translate ✅ ✅ FREE Libre Translate ✅ ✅ FREE Argos Translate ✅ ✅ FREE DeepL Translate ✅ require API KEY (DEEPL_API_KEY as env)
      optional API URL (DEEPL_API_URL as env) gpt-4o ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-3.5-turbo ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4 ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env) gpt-4o-mini ✅ require API KEY (OPENAI_API_KEY as env)
    • Неправда ваша. По обеим ссылкам загрузка идёт.
    • в игре очень много текста 30390 строк. литературно переводить а потом и печатать это займет довольно таки приличное время.
      с нейросетями я так понял что проблема в ограничении на количество символов, и то что некоторые нейросети сами теги переводят.
      насколько я понимаю пока доступен колхозный вариант вручную закидывать в переводчик построчно а потом контрл+с контрл+в.
      в принципе при наличии шрифтов и отсутствии альтернативы я мог бы этим заняться, и возможно даже не лишусь рассудка в процессе.
      игрушка очень годная, но без русского языка постоянно выпадаешь из процесса.
    • Подскажите пожалуйста а перевод модификации Watchtower планируется ?
    • Вчера вечером как-то еще было норм, грузилось, тьфу-тьфу нормально. Хз, что помогло, или отпустило Стим или помог ребут. Сам то я живу в пгт, тут только один провайдер, других вариантов нет.
    • Ну дык около трети всех жителей РФ, использующих интернет, на нём сидит. Другие встречаются значительно реже, а потому оно и неудивительно, что тех, кого значительно больше, видно чаще. Ближайшие конкуренты по числу клиентов — это провайдеры мобильного интернета. Проще говоря, чуть ли куда ни плюнь — скорее всего чуть ли не каждый первый пользователь стима в РФ будет клиентом ростелекома (где-то 3 из 4-х, если не чаше). В т.ч. провайдеры помельче один смысл в массе своей используют линии связи и инфраструктуру ростелекома, арендуя их мощности. Удивлён тем, что его ещё за монополию не прижучили, ну и пока он поглощал в себя всех подряд, то смотрели на это сквозь пальцы. А ведь когда-то ещё была конкуренция, цены на интернет даже падали, а качество росло, а теперь же цены только лишь растут, а качества прирост где-то подзастрял (вне столиц и других самых крупных городов по крайней мере).
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×