Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод делает @Rindera, новости мы будем выкладывать в теме + можете подписаться на ее паблик в ВК.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

13 минут назад, sogiking сказал:

Мм, классная логика, дайте бесплатно, можно даже с запашком, другое не возьму. 

Проще надо быть)

Я прекрасно знаю кто переводит, на каком уже этапе перевод, я видел демонстрации перевода, кредит доверия к ней есть. И дело не в бесплатно/платно. Мне-то плевать, я мог бы и поддержать, если бы не одно но — Мираклы врут. И это было прекрасно видно по их демонстрациям.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Снова начались разговоры о человеке, которого здесь давно нет. И судя по тому что пишут, разница между Мираклом и тем переводчиком что здесь (забыл как зовут ее) в том что один постит новости, а вторая просто молчит. По логике вещей надо просто пару лет пилить перевод без каких либо новостей и так продукт будет лучше, нежели с новостями и остальным, даже если эти новости кому то не нравятся. 

Че всем так хочется залезть в кошелек Миракала и сказать “не заслужил, надо за бесплатно работать”, ну ведет он свою политику поэтапного релиза перевода по волнам, его дело. По итогу он всё равно выкладывает их в бесплатный доступ для всех желающих, просто чутка дольше подождать надо

  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, sogiking сказал:

A где гарантия что другой будет лучше?)

Риндера делает с японского. И Аутомату она делала. И было хорошо.

8 минут назад, HarryCartman сказал:

И судя по тому что пишут, разница между Мираклом и тем переводчиком что здесь (забыл как зовут ее) в том что один постит новости, а вторая просто молчит.

Тебе 150 раз написали в чем разница. То, что у тебя или память как у золотой рыбки, или какие-то лютые нелады с восприятием, или ворох каких-то иных отклонений вкупе к нам уже известным (см. откровения о трусах 2В),  — это все твои личные проблемы.

Изменено пользователем Kangaxx
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Kangaxx сказал:

Аутомату она делала. И было хорошо.

Видимо ее перевод совсем затерялся, так как не видно его, на просторах тырнета )

39 минут назад, KefkaPalazz0 сказал:

Даже за деньги

Как раз за деньги то и можно прям ща, ток 5 копеек не прокатит)

Изменено пользователем sogiking

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, KefkaPalazz0 сказал:

Да? Если не для избранных то как мне получить сейчас перевод? Никак. Даже за деньги. Что за тупая схема.

Если перевод не готов его никак не получить — какая коварная схема.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый  Перевод как бы уже готов, но только для тех кто задонил больше 1000 вроде

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, PELbMEN91 сказал:

@Ленивый  Перевод как бы уже готов, но только для тех кто задонил больше 1000 вроде

Так идите и нойте туда где перевод готов. Как в тему с переводами не зайдёшь, сразу твинки выскакивают. интриги, скандала, расследования… бля

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот кстати да, нафига засорять очередную страничку по переводу. Создайте группу, в ВК, на форуме или где ещё, "АнтиМираклы" и др.. те друг другу, какой Миракл ужасный и не даёт вам поиграть,обманывает и спать вам не даёт. Вон вы тему так засрали что люди вообще не понимают что с переводом и когда ждать.  Вот реально, вы сами себя перечитайте, от вас то проку никакого, а товарищ на букву М, хоть и еврей с манией величия, но хоть что то делает, может и не своими руками, но все же. 

Изменено пользователем sogiking
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый там и так об этом говорят. Да почему ты мне это говоришь я согласен с мираклом на 50%. Деньги брать это нормально, но разделять их на три волны между которыми время три недели, мне кажется слишком, но я подожду мне то что. Не факт что он будет хорошим сразу с конвейера так что мне это время только на пользу

@sogiking зачем создавать отдельно группу, если обсуждение перевода этого проекта ведётся здесь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@PELbMEN91Зачем ты всё это мне пишешь? Какие то волны… Ты наркоман?

 

Гюльчитай открой личико

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, PELbMEN91 сказал:

зачем создавать отдельно группу, если обсуждение перевода этого проекта ведётся здесь

Покажи мне это обсуждение, а то я вижу лишь срач не по теме

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый то есть ты не разобравшись начал писать про перевод? Ну классно всегда так делай во всех делах.

@sogiking насчёт срача ты прав но он будет везде и всегда на просторах интернета и это тоже в какой то мере обсуждение хоть и не взрослое. Вот только я не понял про что ты говоришь не по теме? Разве обсуждение перевода миракла это не по теме?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не вижу смысла в сраче. Ждём любой перевод. Я себе не стал покупать игру по скидке, буду брать на новогодней распродаже, там может и какой-то перевод всплывёт.   А так ещё и работы сейчас много не до игр вообще. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, PELbMEN91 сказал:

Ну классно всегда так делай во всех делах.

Наплодить ботов, под видом спора пиарить свой перевод в теме чужого перевода. Да ты прав:

13 минут назад, PELbMEN91 сказал:

всегда так делай во всех делах.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, PELbMEN91 сказал:

Разве обсуждение перевода миракла это не по теме?

так вы обсуждаете не Перевод, а самого Миракла. Вот если бы тот кто задонатив и получив перевод, стал бы тут критиковать с конкретным подтверждением (скрины,видео), тогда да, это обсуждение перевода, а вы лишь пустословите.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: RSV2
      Жанр: J-RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик: クリメニア(Clymenia)
      Дата выхода оригинала: 9 августа 2014 (Dlsite.com)
      Оригинальное название: 民間正義会社~正義のためなら陵○も枕営業も耐える!
      Русское название: Корпорация Справедливость

      Корпорация Справедливость (Civilian Justice League) — это J-RPG от студии Clymenia и приквел к Public Defence Corp. Представляет собой довольно продуманный симулятор частной компании. Со всеми клише: продажностью чиновников и полиции, ведением дел через постель, связями с шоу-бизнесом и медиа, и пр. прелестями "делового" мира.
      Ссылка на скачивание
    • Автор: RSV2
      Жанр: J-RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик: クリメニア (Clymenia)
      Издатель: Kagura Games
      Дата выхода оригинала: 30 июня 2022 (Dlsite.com)
      Дата выхода англоязычной версии в Steam: 28 июня 2022

      Оригинальное название:  民間正義会社2 観光大使編
      Русское название: Корпорация Справедливость 2. Тур-представительница
      DLC входит в комплект с основной игрой Public Defense Corp на Steam, отдельно существует лишь в японской версии.
      Основная игра для запуска не требуется.
      Русификатор ставится только поверх расцензуренной англоязычной версии от Kagura Games.
      Патч от Kagura Games для Steam расцензуривает обе игры сразу.
      Ссылка на скачивание


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×