Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребята нужны переводчики, я смотрю на ноте пока тишина, давайте обсудим кто в команде, что делаем, ждем ли новый текст? сколько людей в итоге

Изменено пользователем makareh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, maximania сказал:

@OlympicBear А, все, разобрался. Перевожу в ноте) 

У меня на “ноту” не заходит, заблокирован сайт! 

Расскажите как туда попасть, хотелось бы помочь с русификацией.

Ранее принимал участие в переводе игры “Gone Home” 

Нашел сайт, но данных от аккаунта не помню, нужно приглашение.

Изменено пользователем Sanek696RT
Редактирование

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем разослал инвайты, пока в пробках стою. Как до компа доберусь посмотрю как текст на ноте оптимизировать. Жду пока географ полный файл подготовит.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, на этот раз вроде все тексты вытянул какие есть, обновил русификатор. Не важно устанавливали Вы старый русификатор или нет - этот можно устанавливать поверх. Теперь не должны появляться иностранные тексты в диалогах Хитмана 1 и 2

https://www.dropbox.com/s/213lpnerqb2pvox/HITMAN3rus.exe?dl=1

 

Обновил тексты:

https://www.dropbox.com/s/d0x59b13ou35li1/HITMAN3.7z?dl=1

Папка для перевода “Непереведенные строки 3”, English.txt — строки для перевода, оставил только английские, получилось около 10к строк, перевел кодировку в UTF-8, чтобы было меньше проблем

Папка для справки “Переведённые старые части 1+2” — английский текст и его перевод на русский из частей 1 и 2 для справки.

Изменено пользователем Geograph
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Geograph, чувак, ты крут.

Слежу за русификатором уже неделю где-то, решил присоединиться и предложить помощь с переводом.

@OlympicBear, дашь инвайт? Уровень языка где-то B2-C1, участвовал разве что в переводах настолок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AlexToxin пишите мыло сразу, если инвайт просите

@Geograph отлично! Теперь можно будет всё окончательно сгруппировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот и команда набралась))) думаю многих интересует этот вопрос, за февраль управимся?

Изменено пользователем makareh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@makareh буду по возможности после работы переводить, благо, я уже игру полностью прошел и спойлеры мне не страшны :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, AlexToxin сказал:

@makareh буду по возможности после работы переводить, благо, я уже игру полностью прошел и спойлеры мне не страшны :) 

Я тоже перевожу, но игру еще не запускал, пожалуйста переведи самые спойлерные моменты))) а то сидишь переводишь и боишься на спойлер большой нарваться)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу также поучаствовать в переводе. На торрент форумах по молодости выкладывал переводы небольших проектов.

Изменено пользователем 1595

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Haoose сказал:

@OlympicBear Интересно, а за переводом кто-нибудь следит или всем всё равно кто как переводит? То что у тебя почему-то табуляция и пробелы зависят от кодировкиo_O это понятно, наверно потом после сборки будет заменять в полученном файлике.

Но смотри прямо сейчас вижу пару интересных примеров перевода на ноте:
3aDHS.jpg
Забавно, да? Тебе нужно ее найти, взять у нее её телефон и с нее связаться с ней же ) Твоего телефона у тебя больше нет. Телефон испарился вместе с точкой в конце ))
3aDHR.jpg
Это норм по-твоему, когда пропал ВЕРХНИЙ РЕГИСТР букв и появилась лишняя точка?
3aDHQ.jpg
А вот Грей превращается в Грэя.
Хотя возможно тебе нравится потом весь текст перечитывать и полностью исправлять, но я бы посоветовал тебе сразу таких выгонять - время сбережешь.:D

Таких прошу не переводить, не усложняйте потом работу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Haoose Если чем-то не нравится мой перевод, всегда можно предложить свою версию. Я 3ю часть не проходил и не понимаю в каком контексте нужно переводить. За регистр спасибо, дальше буду более внимательнее. Большая просьба тоже участвовать в переводе и предлагать свои версии, а не просто комментировать.

Изменено пользователем maximania

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Hundred Line: Last Defense Academy

      Метки: Несколько концовок, Глубокий сюжет, Визуальная новелла, Приключение, Аниме Платформы: PC Разработчик: Too Kyo Games, Media.Vision Издатель: Aniplex Дата выхода: 24 апреля 2025 года Отзывы Steam: 5899 отзывов, 88% положительных
    • Автор: KubikVkube
      Between Horizons

      Метки: Несколько концовок, Детектив, Point & Click, Научная фантастика, Расследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: DigiTales Interactive Издатель: Assemble Entertainment Серия: Assemble Entertainment Дата выхода: 25 марта 2024 года Отзывы: 221 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Отфильтровав кириллицу нашёл строку длиною в 6к+ китайских символов.
      ;679a27c700194572;  
    • Да, они сделали подробное заявление дня три назад. Написали что переводу закон не мешает, главное не упоминать название. А пользователи то воют. Отличная озвучка и вдруг такие проблемы на ровном месте. Дрянь от SynthVoice установить легко на любую версию, а у них вот что-то не так. Не понимаю.
    • https://vk.com/doc-224140207_690780393 — скачать но, лол. хоть я и не нахожу китайских символов, если нажать ф6 (скрыть интерфейс), то там будет китайские буквы О_о ну и .. меня пугают описания в навыках. что-то там прям по страшному все написано. так что если все равно на что происходит и так, по рофлу, то вот. установка:
      в стим 
      steamapps\common\Where Winds Meet\Package\HD\oversea\locale
      в лунчере
      Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale там не должно быть файла translate_words_map_en. удалите или переименуйте а мой CN, закиньте с заменой. все. в игре будет включен несуществующий язык, и заменен на китайский. а в китайском ни слова по китайски и будет русик, но с нормальными шрифтами. если врубить CN, то будет русский, с шрифтом — буква через пробел.    
    • @Chillstream я к тому что в торговом центре будет типо развилка и монстров можно не сжигать.может на концовку влияет но это не точно во 2 главе дробаш забрал ?
    • @vadik989 ага, меня чето 3 глава утомила, в первый раз на две хватило вот думаю может еще AILA поиграть
    • @Chillstreamдо 4 главы дошёл ?
    • Ну короче экшон есть.  Это хорощо. Опять спойлеры 
    • Ну они просто труханули после того как GSC Game World признали нежелательной организацией в России, видимо теперь бояться что за дубляж впаяют срок. На их сайте они S.T.A.L.K.E.R 2 переименовали просто в S2, явно из-за страха.
    • @Chillstream экшон по сайлент хиловским меркам ) когда пушки получишь будут толпами  выскакивать
    • за 3 главы экшена особо не навалили если кто-то думает я жалуюсь на сложность, нет, игра легкая
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×