Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@maximania 

  1. Контекст не изменился с предыдущих частей, которые, вроде как, необходимо хотя бы раз пройти, чтобы иметь возможность адекватно перевести
     
  2. На мой взгляд то, что ты пишешь фамилию на соседних строках по-разному означает два варианта: либо это плохо вычитанный гугло-перевод, который только мешает всем, либо огромная невнимательность, возможно, связанная с плохим самочувствием в котором не стоит переводить.
Изменено пользователем AlexToxin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, maximania сказал:

Если чем-то не нравится мой перевод, всегда можно предложить свою версию.

Предложу просто не мешать более подготовленным и вдумчивым товарищам качественно делать перевод.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здарова парни, нашел тут сие творение: тык

Думаю очень поможет в переводе. В принципе я тоже могу помочь, но времени у меня мало, так что если примите в команду, то сильно помогать не буду)

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Supro сказал:

Здарова парни, нашел тут сие творение: тык

Думаю очень поможет в переводе. В принципе я тоже могу помочь, но времени у меня мало, так что если примите в команду, то сильно помогать не буду)

Думаю не поможет в переводе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неделю уже чекаю ваш форум, даже зарегался)

Етить вы львы конечно, молодцы)

Там много работы осталось? на сколько процентов готово?

я бы помог, но ни в переводе, ни в кодинге не смыслю(

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 hours ago, Haoose said:

Интересно, а за переводом кто-нибудь следит или всем всё равно кто как переводит?

Я только сейчас до компа добрался. Перевод можно сделать закрытым в принципе для определённой группы переводчиков.

5 hours ago, Haoose said:

То что у тебя почему-то табуляция и пробелы зависят от кодировкиo_O это понятно, наверно потом после сборки будет заменять в полученном файлике.

Немного не так выразился, думал табы пропали после заливки на ноту. Проверил, потерял их при копировании через браузер. Поспешил просто.

4 hours ago, Haoose said:

стоит подготовить словарик с часто используемыми именами, названиями и т.п. сложными словами. Чтобы все могли свериться как правильно написать то или иное слово. Естественно написание должно соответствовать переводы предыдущих частей.

Нужен глоссарий. Кто у нас тут самый спец по хитмэну?

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 hours ago, Supro said:

Здарова парни, нашел тут сие творение: тык

Думаю очень поможет в переводе. В принципе я тоже могу помочь, но времени у меня мало, так что если примите в команду, то сильно помогать не буду)

Если ты сам всё это переводил, то по возможности перенеси свой перевод на ноту.

Вниманию переводчиков! Текст для перевода на Notabenoid был обновлён (для удобства убраны хэши, а тайминги отделены от текста), теперь переводим только EnglishFORM 01-25. Кто уже начал переводить, перенесите свои версии перевода из Russian 18-22 (позже их удалю за ненадобностью).

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, OlympicBear сказал:

Если ты сам всё это переводил, то по возможности перенеси свой перевод на ноту.

Вниманию переводчиков! Текст для перевода на Notabenoid был обновлён (для удобства убраны хэши, а тайминги отделены от текста), теперь переводим только EnglishFORM 01-25. Кто уже начал переводить, перенесите свои версии перевода из Russian 18-22 (позже их удалю за ненадобностью).

Как перенести? Перенеси мои пожалуйста

5 часов назад, OlympicBear сказал:

Я только сейчас до компа добрался. Перевод можно сделать закрытым в принципе для определённой группы переводчиков.

Немного не так выразился, думал табы пропали после заливки на ноту. Проверил, потерял их при копировании через браузер. Поспешил просто.

Нужен глоссарий. Кто у нас тут самый спец по хитмэну?

Не играл в третий сезон, все остальные хитманы начиная с самого первого

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ВАЖНО: Мы используем Ты или Вы?)

Особенно остро стоит вопрос по обращениям Дианы к 47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, AlexToxin сказал:

ВАЖНО: Мы используем Ты или Вы?)

Особенно остро стоит вопрос по обращениям Дианы к 47

ты, Диана к 47ому на ты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, makareh сказал:

ты, Диана к 47ому на ты

как и он к ней на ты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, AlexToxin сказал:

2021-02-09-122407.png

в файле EnglishFORM_01 такое ощущение что текст из Sniper Challenge который был демкой Абсолюта, я сейчас в стиме загружу и посмотрю там текст. Если что отредактирую

Да там текст из Sniper Challenge и Диана там обращается к 47 используя “Ваша, вы, устраните”. Только вот закралось сомнение что данный текст вообще не нужно переводить. Вроде как режима Sniper Challenge нет в Hitman 3

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, SaInT-PaDre сказал:

в файле EnglishFORM_01 такое ощущение что текст из Sniper Challenge который был демкой Абсолюта, я сейчас в стиме загружу и посмотрю там текст. Если что отредактирую

Да там текст из Sniper Challenge и Диана там обращается к 47 используя “Ваша, вы, устраните”. Только вот закралось сомнение что данный текст вообще не нужно переводить. Вроде как режима Sniper Challenge нет в Hitman 3

JjhxuzCJCh8.jpg?size=1920x1080&quality=9

@SaInT-PaDre Это оно или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну ты утрируешь. Их точно нельзя назвать простейшими. Если конечно сложнее. Но там местами до обсурда загадки и блуждание доходит.  Как например Атлантида на ps2.  Сублюструм. Там реально фиг догадаешься. Ещё вроде переиздание будет в стиме.  Амерзона, первый квест от Бенуа Сокаля.  Загадки вообще без подсказок, и пути что заканчиваются тупиками.  Готика Марса. Экшн квест. Есть моменты, в которых при пропуске ключевого предмета, ты просто можешь не вернутся и твой персонаж погибает. Идиотизм.  Синий демон. Отвратные и тупые загадки, от контуженого японца.  Версалис, загадки на созвездие без подсказок.  7гость. Вот это реально пипец квест.  Короче, туман и река отличные квесты.  Они очень сложные, но по-хорошему.  Ты будешь бегать и ломать голову. Но разгадка наступит раньше.  Потому что есть в них баланс, между поиском ключа к решению, где не нужно обладать дипломом к астрономии, физике и высшей математике.  И сложными пазлами на внимательность, что было приоритетом в ривен и мист. 
    • Если судить по группе ВК, перевод готов, но некому заниматься редактурой и тестить его. 
    • Да они давно не в Северодонецке уже, ещё в "мирное" время уехали в центральную Украину. Ну, кто-то из старого состава остался точно. Хотя наверное сейчас как всегда, переименовались в "кипрскую" или "варшавскую" компанию. Не знаю как это россиянам можно покупать если там гарантированно какие-то деньги уйдут на ВСУ, и что российский издатель себе думает.
    • Вообще не сложно, проходил буквально месяц назад — там загадки очень понятны и логичны. Разве что с вагонеткой можно позадолбаться (но тут гайд поможет, если вдруг). Сам очень боялся, что Мист будет в лучших традициях кривых квестов с паззлами и задачами, к которым здравый смысл не применяется — а оаказалось все наоборот. Очень кайфанул.
    • Внезапно украинская студия из захваченного россиянами Северодонецка продолжает работать с издателем страны-захватчика. Да, это их изначальная разработка. Но все же.  Хотя там скорей всего уже никого из оригинального состава и не осталось. Только название как ширма.
    • Да ладно. Аптечки там любые раны, окромя переломов, лечат. А пагубное воздействие радиации нейтрализуется приёмом антирада без малейших негативных последствий. И никого это не парит. К вопросу о законах логики.  Почему мир фоллаута вы называете метавселенной? Впервые вижу применение такого термина к этой серии игр. 
    • Настоящие супергерои не умирают окончательно. Как и настоящие суперзлодеи. 
    • Наверное, тема уже неактуальна, так как последнее обновление перевода вышло аж в 2021 году, но я все же попробую. В случае установки перевода для игры на Nintendo Switch при выборе опции респека у Монблана тот говорит что-то вроде "купо-по, ты не выбрал доску лицензии", после чего сбрасывает ее у всех (на данный момент в группе пока только Ваан и Пенело). Удалил перевод, и Монблан начал вести себя как обычно, то есть спрашивает, кому нужно сбросить профессию.

      Кто-то уже сталкивался с этим багом? Есть ли способ его обойти?
    • @shingo3 Подписываюсь) В раннем детстве вообще ненавидел квесты, не хватало терпения думать над головоломками, но потом что-то изменилось во мне и я очень полюбил данный жанр. После этого конечно целый пласт нового жанра для себя открыл. По сей день что-то порой из старого нахожу и прохожу. Obduction ещё посмотрите все. Попахивает Myst’ом. Я его кстати так и не прошёл. Реально мозг закипел и отложил на потом
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×