Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Serhii Novikov сказал:

Кстати ни укого хитман не артефачит? У меня чет толи с последним обновлением толи с обновлением драйверов начали текстуры мерцать и в левом верхнем углу когда тело находят и показывают вид с камеры то в этом окошке зеленые полосы сыпят. Думал видаха но тесты проходит да и в остальных играх все отлично.

Вчера вечером смотрел, тоже какие-то мерцания и мигания были, которые раньше отсутствовали. Небось, опять Нвидия с драйверами облажались. Ну или патч кривой.

По теме — как официальный русификатор, кто-нибудь сверял с местным или собирается? Apex Predator они перевели, как “Суперхищник”, вроде тут по-другому хотели?

Изменено пользователем Stas776

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Stas776 сказал:

Вчера вечером смотрел, тоже какие-то мерцания и мигания были, которых раньше не замечал. Небось, опять Нвидия с драйверами облажались

В текстовых ресурсах упоминание о DLSS встречалось, однако в игре самой опции пока не видно.

7 минут назад, Stas776 сказал:

По теме — как официальный русификатор, кто-нибудь сверял с местным или собирается? Apex Predator они перевели, как “Суперхищник”, вроде тут по-другому хотели?

Местами отличается не в лучшую сторону. Были варианты "Высший хищник" и "Сверххищник".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Death in the family 

Смерть в Семье 

Перевели как Смерть Родствиника 

Как можна так была перевести ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, DINOZAFR сказал:

Как можна так была перевести ?

Погоня за адаптацией и оригинальностью не всегда хорошая идея. Но не все переводчики это понимают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость

Дошёл кто до титров? Перевод на аутсорс всё-таки отдали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.07.2021 в 16:18, DINOZAFR сказал:

Ура русский официально в игре !

Ну красавцы ) И парни кто тут работал тоже красавцы невероятные, такой труд проделали. Купил игру, пришел качать сюда русик по старой памяти ибо помню, что изначально не было, а оказывается есть уже в игре. Ну ладно. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую, уважаемые хитманоманы!)))

Только сегодня обновил игру в Эпике ( с русификацией). Всё, вроде, норм. Но я хочу пользоваться всё-таки МЕСТНЫМ (от ZoneOfGames)! И тут засада-не запускается игра:blush: 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, JackDiablo сказал:

И тут засада-не запускается игра

Под новые версии (с тех пор, когда вышла официальная локализация) русификатор не стали больше обновлять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.10.2021 в 22:57, CyberBear сказал:

Под новые версии (с тех пор, когда вышла официальная локализация) русификатор не стали больше обновлять.

Спасибо Вам за оперативный ответ! Жаль, конечно, что забросили своё творение((( Всё равно вы молодчины!:clap:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.10.2021 в 00:57, CyberBear сказал:

Под новые версии (с тех пор, когда вышла официальная локализация) русификатор не стали больше обновлять.

Очень зря. Официальный перевод — говно ссаное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль что вы забросили. Официальный перевод это нечто отвратительное

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Pdz сказал:

Жаль что вы забросили. Официальный перевод это нечто отвратительное

Косяки у официалов, конечно, есть, но локализация сама по себе на самом деле у них не такая уж плохая. Хотя не знаю, как остальные переводчики, но я бы с радостью добил наш перевод на последние DLC, да и в оригинальном переводе первых двух частей можно было бы кое-что поправить. Даже в одиночку, хоть это и непросто. Но технической возможности осуществить это не имею. Разве что @Geograph согласится помочь.

НО! Остаётся только вопрос актуальности: здесь на форуме по нашему переводу отписалось всего несколько человек — мол, плохо, что забросили. Какой смысл вкладывать силы в альтернативную локализацию, если большинство устраивает официальная?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Scars of Summer: After

      Метки: Приключение, Ролевая игра, Симулятор свиданий, Аниме, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Shinachiku-castella Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 18 декабря 2025 года Отзывы Steam: 51 отзывов, 86% положительных
    • Автор: SerGEAnt

      Информация о русификаторе Автор перевода: Zarostra Версия перевода: 1.0 Требуемая версия игры: 1.0.3.82937 [Steam] или 1.0.0.22600 [Oculus]. Но вероятно, что русификатор подойдёт для любой версии игры. Установка на Steam:
      Скачайте архив с русификатором. Распакуйте папку MossGame из архива в папку с игрой. По умолчанию для Steam версии это путь: C:/ Program Files (x86)/ Steam/ steamapps/ common/ Moss Запустите игру. Главное меню уже должно быть на русском языке. В настройках игры измените язык субтитров на русский. Наслаждайтесь.
      Эта инструкция также применима и для других, скажем так, неофициальных версий игры. Если вы сторонник таких версий, то вам не составит труда проделать всё описанное и там.

      Установка на Oculus:⠀ Скачайте архив с русификатором: Подключите шлем к компьютеру используя USB кабель, наденьте его и дайте разрешение на передачу файлов. Снимите шлем. Распакуйте папку com.polyarc.MossGame из архива в папку / Android/ obb/  на своём устройстве. После этого в папке должно лежать два файла. Один main.22600.com.polyarc.MossGame.obb и второй patch.22600.com.polyarc.MossGame.obb. Если цифры 22600 у первого файла отличаются от цифр у второго, то замените цифры у второго файла в соответствии с первым. Проще говоря, названия файлов должны отличаться только приставками main и patch. Запустите игру. Главное меню уже должно быть на русском языке. В настройках игры измените язык субтитров на русский. Наслаждайтесь. При тестировании русификатора обнаружил, что Oculus версия сильно отличается графически от ПК версии. Поэтому советую по возможности играть именно на ПК.





Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×