Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Geograph сказал:

Вроде удалось перенести тексты из первой и второй части в третью, но досконально всё не тестировал, третья часть остается без перевода.

https://www.youtube.com/watch?v=Kj1E1sKDhqc

Не знаю куда это выложить, сами архивы большие, но можно думаю, сделать патч мегабайт на 50-100 и выложить в “русификаторы” на рутрекере, например?

Да, отлично. Ждем ссылку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Geograph сказал:

Не знаю куда это выложить, сами архивы большие, но можно думаю, сделать патч мегабайт на 50-100 и выложить в “русификаторы” на рутрекере, например?

Можно на любой диск (яндекс или гугл) и сюда ссылку. На торрент-трекеры ссылки запрещены, насколько я знаю.

Патч можно собрать с помощью Xdelta, если не используете кастомные архивы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Geograph сказал:

Вроде удалось перенести тексты из первой и второй части в третью, но досконально всё не тестировал, третья часть остается без перевода.

https://www.youtube.com/watch?v=Kj1E1sKDhqc

Не знаю куда это выложить, сами архивы большие, но можно думаю, сделать патч мегабайт на 50-100 и выложить в “русификаторы” на рутрекере, например?

Круто.Осталось наверное самое сложное,перевести все диалоги ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Geograph сказал:

Вроде удалось перенести тексты из первой и второй части в третью, но досконально всё не тестировал, третья часть остается без перевода.

https://www.youtube.com/watch?v=Kj1E1sKDhqc

Не знаю куда это выложить, сами архивы большие, но можно думаю, сделать патч мегабайт на 50-100 и выложить в “русификаторы” на рутрекере, например?

Отлично! Загрузи пожалуйста на любой файлообменник, Google Drive наверное. Ждем! Спасибо :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Geograph сказал:

Вроде удалось перенести тексты из первой и второй части в третью, но досконально всё не тестировал, третья часть остается без перевода.

https://www.youtube.com/watch?v=Kj1E1sKDhqc

Не знаю куда это выложить, сами архивы большие, но можно думаю, сделать патч мегабайт на 50-100 и выложить в “русификаторы” на рутрекере, например?

https://dropmefiles.com/ хранит файлы до 50 ГБ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, вы лучший просто

текст в виде бери и переводи?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В текстах сначала хэш файла идёт (его нужно оставить, по нему игра понимает откуда текст) и после таба сам текст, в скобках это какая-то внутренняя разметка движка, я так понял координаты куда текст выводится на экране.

Некоторые строки переведены на русский автозаменой из старых версий.

К сожалению некоторые строки “мусорные” (не используются в текущей игре) попали видимо из старых версий игры, но как их отсеять от обычных я не знаю.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я могу помочь с переводом, учитывая что фанат игры с первой части, думаю смогу хорошо передавать смысл и словосочетания, но как быть, я не играл, и не хочу себе спойлерить игру, может быть вы мне дадите например текст только миссии дубаи, если он без спойлеров))) а кто то возьмет остальные уровни? Например по уровню на Человека?

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, makareh сказал:

Я могу помочь с переводом, учитывая что фанат игры с первой части, думаю смогу хорошо передавать смысл и словосочетания, но как быть, я не играл, и не хочу себе спойлерить игру, может быть вы мне дадите например текст только миссии дубаи, если он без спойлеров))) а кто то возьмет остальные уровни? Например по уровню на Человека?

к сожалению, по главам разделить текст нет возможности, там весь текст 3 части вперемешку идёт, а возможно и лишний есть. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Geograph не получается на пиратке установить...куда установку делать в корень игры?какая-то ошибка всплыла и какая-то табличка с локализацией на 0% зависла

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, frk385 сказал:

@Geograph не получается на пиратке установить...куда установку делать в корень игры?какая-то ошибка всплыла и какая-то табличка с локализацией на 0% зависла

да, в саму папку HITMAN3 надо указать путь, а архив уже распакуется в папку Runtime, где лежат файлы chunk0.rpkg — chunk27.rpkg, если не получится пришлите скриншот ошибки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, а файл через переводчик прогнать как то можно? Есть правила например что служебные команды он не трогал? Сделать первую версию так, а дальше поправим по уму. Ну или может есть уже кто занялся переводом текста третьей части?

можете попробовать перевести хоть одно предложение 3го сезона и проверить все ли будет в порядке, будет ли оно вывозится, после этого можно 100% объявить зеленый свет переводу)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Haoose сказал:

Причем часть уже на русском.

Э… В смысле, часть уже на русском? То есть среди строк третьей части есть русские? Может тогда не стоит суетиться, и локализацию официально добавят в будущем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, FiftyFour7250 сказал:

Э… В смысле, часть уже на русском? То есть среди строк третьей части есть русские? Может тогда не стоит суетиться, и локализацию официально добавят в будущем?

нет, я просто строчки которые есть в 1 и 2 части автозаменой перевел в 3-й части )

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: HarryCartman
      Dispatch

      Метки: Решения с последствиями, Глубокий сюжет, Нагота, Супергерои, Сексуальный контент Платформы: PC Разработчик: AdHoc Studio Издатель: AdHoc Studio Серия: Dispatch Дата выхода: 22 октября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 15332 отзывов, 92% положительных
    • Автор: Parazitovich
      GRID

      Метки: Гонки, Спорт, Симулятор, Экшен, Казуальная игра Разработчик: Codemasters Издатель: Codemasters Серия: Codemasters Дата выхода: 10.10.2019 Отзывы Steam: 6596 отзывов, 69% положительных

  • Сейчас популярно

    • 22 627
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • очень нужен…, игра  отличная
    • Ну, коли так возьму. За такие деньги пусть будет.
    • да перевод нужен, хоть текст про озвучку молчу
    • тоже очень жду, слежу за темой
    • Трагедия вокруг перевода Dragon Quest I and II HD-2D Remake Я умышленно не указываю название обсуждаемой группы, но при желании, вы очень легко можете найти их в VK Заранее хочу принести извинения тем, кого ввел в заблуждение утверждениями о том, что выложенный перевод для DQ III на ZoG является платным переводом этой группы. Это все же другой перевод. Платный перевод немного лучше, потому что переведены меню, названия и имена. Но такой внезапный поворот дает возможность явно сравнить качество двух переводов (спасибо недовольному покупателю за предоставленный платный релиз), которое будет в конце
      Как я ранее писал, кое-кто в интернете собирает деньги на свою версию машинного перевода и утверждал, что там будут вешать лапшу о том, что их перевод "лучше". Кроме лапши, полетели даже оскорбления Хочу также поблагодарить переводчика за рекламу моих сообщений на ZoG у себя в группе. Это позволит большему количеству людей узнать об этой ситуации • Появились комментарии от них. Человек не привык говорить языком фактов, пруфов, примеров. Поэтому придется мне Цитаты которые сразу же разберем:
      Но есть сравнение бесплатного перевода с ZoG с платным переводом от этой группы!
      Представленное сравнение покрывает10-20 минут от начала игры. О каких правках шла речь, вопрос риторический
      Я не знаю "чем" делался бесплатный перевод (но похоже на нейросеть), но платный использовал DeepL с "основными правками"
      Платный DQ I-II будет создан уже с использованием нейросетей (как и мой бесплатный), поэтому изначальное качество будет получше. А вот какие там будут правки и будут ли вовсе… И самое главное - стоит ли оно 20 тысяч с ценой в 450 рублей?
    • Вдруг кто ещё не знает, это для этих, в том числе) не каждый 24/7 русификаторы мониторит) или ты про то что только сейчас русификатор вышел на игру 2019 года?
    • Метки: Экшены, Приключенческие игры, Инди Платформы: PC Разработчик: MoonGlint Издатель: MoonGlint Дата выхода: 25 сентября 2018 года Сурвайвал-хоррор, вдохновлённый классическими играми серии Resident Evil. Echoes of the Living представляет собой адвенчуру с видом от третьего лица и закреплённой камерой, как в оригинальных играх Resident Evil. Может быть кто возмётся перевести https://store.steampowered.com/app/2173460/Echoes_of_the_Living/
    • @SerGEAnt можно добавить в архив пока обнова следующая не вышла
    • @petro111 зачем её переводить, на неё ведь есть русский язык. Да и дату посмотри, 2023 год)
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×