Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

[Игры года ’20] Монументальные итоги от Александра Шевелева

Рекомендованные сообщения

Жаль это на ресетеру не запостить,вот бы сколько Везувиев  образовалось)

Сейчас такая демократия(на самом деле нет), что точка зрения должна быть одна и под нее прогибаются, что автор сабжа и отметил.И это след за  фильмами и книгами прикатилось и в игры.

Под некоторыми местами я бы подписался как раньше говорили “это прямо мои мысли “ или как сейчас модно +1

 

Изменено пользователем edifiei
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Местами прям один в один мои впечатления, особенно по поводу боежаб.)

И кстати...

1 час назад, james_sun сказал:

Учитывая мою любовь к специфическому и очень редкому жанру трэша про нацистов

а что еще из такого есть?

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Freeman665 сказал:

Местами прям один в один мои впечатления, особенно по поводу боежаб.)

И кстати...

а что еще из такого есть?

В основном в кино такое конечно.

https://www.kinopoisk.ru/film/654978/

или тут прям подборкой)

https://kanobu.ru/articles/luchshie-filmyi-pro-zombi-natsistov-neschitaya-overlorda-372842/

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@edifiei только про “Мертвый снег” краем уха слышал, интересно будет глянуть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, edifiei сказал:

Жаль это на ресетеру не запостить,вот бы сколько Везувиев  образовалось)

Да незачем, собственно. Думаю, там это уже сто раз повторили. На нашем форуме тоже были жаркие споры, все все равно остались каждый при своем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, james_sun сказал:

А еще с нетерпением жду возможности опробовать наконец Witchfire — одну из главных «темных лошадок» современности.

Серьезно? Очередной ленивый лутершутер ждешь? На фига...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, rainmind сказал:

Серьезно? Очередной ленивый лутершутер ждешь? На фига...

Не знаю, мне понравилось то, что увидел в роликах. Авторы сказали, что там не будет этой лощености и сотни роликов, что есть в современных блокбастерах. Вот по такому я соскучился. Я, собственно, в материале написал, что за это мне нравились “Пришествия” Сэма. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, james_sun сказал:

Не знаю, мне понравилось то, что увидел в роликах. Авторы сказали, что там не будет этой лощености и сотни роликов, что есть в современных блокбастерах. Вот по такому я соскучился. Я, собственно, в материале написал, что за это мне нравились “Пришествия” Сэма.

Как показывает опыт последних лет на примере Контрола, киберпука, когда делают лутершутер — это означает, что хотят как можно больше сэкономить. Поэтому пассаж про отсутствие роликов в данном случае просто маркетинговая цацка, т.е. недостаток бюджета решили замаскировать какими-то идеями. 

Честно, вырисовывается форменный проходняк рассчитанный на дроч в интересном сеттинге. Кстати, это похоже в принципе основной элемент этих ленивых игр. Хорошо видно на примере тех же Контрола с киберпуком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, rainmind сказал:

Честно, вырисовывается форменный проходняк рассчитанный на дроч в интересном сеттинге.

Что тебе сказать. Порой хочется сыграть именно в намеренный проходняк между всеми этими “богатыми и знаменитыми”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, james_sun сказал:

Кроме того, очень жду The Callisto Protocol, ведь Dead Space и немногочисленный жанр «космический хоррор» — наше все.

Сурвайволы и так щас редкий жанр, ещё на космические их делить.

Хотя...

 

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Ленивый сказал:

Сурвайволы и так щас редкий жанр

Не сказал бы. Глянь в стим, грошевых поделок там пруд пруди. А даже если что-то вменяемое и перспективное выходит, это в подавляющем большинстве что-то мистическое. Чтобы совместить эту тему с космосом – ну реально по пальцам рук пересчитать можно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

16 минут назад, james_sun сказал:

Не сказал бы. Глянь в стим, грошевых поделок там пруд пруди.

Толку то? Предлагаешь считаешь эти все Еболы играми?

20 минут назад, james_sun сказал:

А даже если что-то вменяемое и перспективное выходит, это в подавляющем большинстве что-то мистическое.

Вот именно, что вменяемое как раз и редкое, причём очень и чаще всего для кучи оказывается что это не сурвайвол, а хоррор-прятки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, james_sun сказал:

С другой стороны, множество игроков и доверенных лиц отзываются об игре действительно хорошо, рассказывая о множестве положительных моментов в геймплее и сюжете. 

Не то, что отзываются, просто это готи без вариантов. Выбранная тобой Ори, как бы это помягче сказать, калибром поменьше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Как и в других последних и будущих релизах Capcom, в игре заявлена полная русская локализация, включая озвучку. Игра выйдет 27 февраля 2025 года.
      Вскоре после анонса Resident Evil Requiem в Steam появилась страница игры.
      Как и в других последних и будущих релизах Capcom, в игре заявлена полная русская локализация, включая озвучку. Игра выйдет 27 февраля 2026 года.
      Из других показанных вчера на Summer Game Fest игр полная русская локализация будет в следующих играх (в скобках указана дата выхода):
      Death Stranding 2: On the Beach (25 июня) Mafia: The Old Country (8 августа) Dying Light: The Beast (22 августа) Onimusha: Way of the Sword (2026) Atomic Heart 2 (2026) The Cube (2026)
    • Автор: SerGEAnt

      Игра выйдет 27 февраля 2026 года.
      В рамках Summer Game Fest был анонсирован Resident Evil Requiem — продолжение основной части именитой серии.
      Игра выйдет 27 февраля 2026 года.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я просто скинул статью начало про SDF @Romanov_Petr795 кстати я же в эту игру играл и вроде на русском https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3362865244
    • Я не совсем понимаю проблему. Проблема в том, что сама шутка будет не понятна? Или не понятно будет как перевести текст этой шутки? Если первый вариант, то я наоборот считаю, что как раз в английских и американских фильмах всё будет понятно. Потому что кино и сериалы у нас в основном были их производства. В кинотеатр приходишь, а там  в основном американские фильмы, ну раньше по крайней мере так было. Так с чего мы должны не понять что-то в их шутках, если мы их с детства видели по кд? Например, “Евротур” смотрел? Комедия 2004 года. Все смотрели, все довольны были, все посмеялись. А вот какие нить китайские или корейские фильмы в кинотеатрах были куда большей редкостью. Если проблема во втором варианте, с самим переводом, то если не используется какая-то игра слов, то проблем не возникнет.
    • @Romanov_Petr795 В игре надо заменить SDF шрифт, который там используется (F25_Bank_Printer), на русифицированный. Если этого не сделать, то движок берёт по умолчанию fallback ttf шрифт, который прописан в игре (LiberationSans). И с некоторыми буквами (широкими?) он не справляется. Поэтому и подставляет квадраты. Самый простой вариант, как мне кажется, это вытащить через UABEA из sharedassets0.assets атлас (png-текстуру) и json-разметку (MonoBehaviour) из русифицированного ассета из русификатора. И заменить их в оригинальном sharedassets0.assets. Файлы F25_Bank_Printer SDF Atlas-sharedassets0.assets-81.png (Pligins — Edit texture — Load — Save) и F25_Bank_Printer SDF-sharedassets0.assets-124.json (Import Dump). А все тексты в игре в TextMeshProUGUI в файлах уровней (level) в поле m_text. Их не так уж много, можно прямо в UABEA отредактировать и сохранить.
    • Где я сказал, что геймеры должны играть на языке оригинала? Тема с который ты меня подкалываешь, пошла с того, что геймерам которые хотят поиграть в игру предлагают машинный перевод за 500р. И тогда я сказал, как вариант можно подучить английский, 150-250 часов, чтобы выйти на базовый уровень для игр. Даже в том посте огромном, который ты не читал, явно было написано, что дело в том, что нету локализации игры. Нету. Не сделали. И надо что-то решать. Ждать чуда. Забить. Или учить язык. Английский предлагался учить, не потому что он язык оригинала. А потому что подавляющее большинство игр его поддерживает. То есть я никому не говорю учить японский если игра сделана в Японии. Если игра сделана в Японии, но они сделали русские субтитры — то я включу эти русские субтитры в игре. Если даже я включу русские сабы, с чего мне кому то идти и говорить учить обязательно японский и играть с японскими сабами?
    • Если вся игра, или ее большая часть, состоит из таких шуточек и фраз — то тебе НЕВЕРОЯТНО повезло. Говорю это из своего геймерского опыта (а что, ты постоянно ссылаешься на свой опыт, чем я хуже?) С кино тоже самое, по пальцам пересчитать американских и английских фильмов, где шутки понятны любому. Сходу вспоминается только “Смертельное оружие” с Мелом Гибсоном и Денни Гловером. 4 части, все боевики, но при этом насыщены большим количеством шуток и забавных ситуаций, чей подтекст был мне понятен и выглядел смешно в любом возрасте.
    • Вчера весь вечер после работы был занят уборкой и выращиванием чайного гриба.
      Комп после уборки и продувки от пыли  (ртом)
      Выдает разные цветные экраны статичные, после нескольких минут работы.
      Вроде пока временно работает (делал много манипуляций, вытаскивал плашки ram, менял провода монитора, вытаскивал видюху и обратно сувал.)
      Не знаю, что помогло, но тьфу-тьфу пока робит.
      Попробую быстро перенести перевод на новую версию, ну и сделай красивый варп.
      (блин, еще бы помнить сколько я ставил макс символов, почему я не записываю такое)

      P.S: Боже… Еще потерял где-то свой скрипт для переноса перевода 
      P.S: Всплыл баг в софте для вставки перевода. Смотрю...
    • По сути это всё как и UnityText. Иногда конечно нужен, если дампы и шаблоны не получить. Потому что бывают форматы от самих разработчиков, а структура хорошо спрятана.

      Сейчас же используется перевод через дампы (xml тут). Шаблоны либо дампером сами извлекаются, либо из сборника подключить можно, в основном всё стандартные идут сейчас LocalizedString, LanguageSourceAsset для il2cpp. Тут нечего сложного. Запуском извлечения только нужных файлов по маске тоже помогает. (Например Export_ttf_txt_localization_dump.bat или настраиваемый Export_MonoBehaviorNew_dump_set_type.bat)
      Дальше из самих xml извлекается и обрабатывается текст. Из шапки
      Более продвинутая сборка-заготовка инструментов
      Только скрипт нужно настраивать для откуда докуда будет текст извлекаться. И просто все файлы оптимизируются до одного, также с поддержкой обнов текста. Ну это в принципе уже для любых файлов текстового вида.
      В общем дампами всё это теперь делается.

      К тому же дампы лучше вставлять на обновлённую игру патчем, от предыдущих версии игры. Чем raw-бинарные файлы обновлять каждый раз.
      Также в новых версиях есть режим -update (обновления дампов) и созданные файлы ранее можно просто обновить и вставить в них текст прямо на ходу установки. Но это уже конечно сложнее для прописи установки, так как перемещение файлов нужно выполнять и вся эта заготовка инструментов тоже на установщике находится. Я иногда так делаю для поддержки обнов не только на юнити. Ну и запаковка обратно естественно с -dump -skip_pathid Смотрите мои русификаторы например недавний от Glorious Companions.
    • И при этом удивляешься, почему наши геймеры не играют в оригинальные версии, а играют в локализации. Ну вот не хочет Вася Пупкин учить английский для прохождения игры. Ему достаточно "бафать", "кастовать" и еще какого-нибудь "геймерского" термина, а остальные слова ему не интересны. Так же и с другими странами. Как я писал выше - есть люди, которые априори не хотят на иностранном языке играть, а хотят играть на родном. Если бы все хотели играть в игры на иностранном языке, то не было бы фанатских переводов на турецкий, арабский, польский, итальянский, немецкий, французский и китайский.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×