Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Из русской ПК-версии Watch Dogs Legion убрали возможность сменить озвучку на английскую

Рекомендованные сообщения

202247-444.jpg

До релиза в магазине Ubisoft эта возможность присутствовала.


Покупатели Watch Dogs Legion столкнулись с невозможностью сменить русскую озвучку на английскую, хотя до релиза в магазине Ubisoft эта возможность присутствовала.

Техподдержка подтвердила, что переключить язык в версии, купленной в России, невозможно.

201848-1.png

На DTF выложили скриншоты магазина Ubisoft до и после изменения списка доступных языков, подтверждая изменение условий покупки.

202124-1.jpg

Было

202124-2.jpg

Стало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Star_Wiking сказал:

А у локализации проблемы что такая “шумиха” поднялась?

Так проблема не в качестве локализации, а в том, что у игроков вновь (в какой там уже раз) отбирают свободу выбора.

2 часа назад, Hellson сказал:

Снобская илита, мсье, ничего нового. Только оригинал, только хардкор

И эти люди плохие, потому что...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, NFDEAD сказал:

И эти люди плохие, потому что...

Вы нам и поведайте. Я плохими никого не называл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, NFDEAD сказал:

игроков вновь отбирают свободу выбора.

это коснулось только русской версии игры или это на всех? к примеру китайцы могут выбрать разные локализации? испанцы? и т.п.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спрашивал в теме игры по этому поводу, никто не ответил.

Т.е. получается, не то что английских субтитров нет, так и озвучку убрали еще. Опять вернулись к этой политике времен Юнити и Синдиката. Оригинс и Одиссея были со всеми языками в РФ.

Легион меня вообще не впечатляет, фиг с ним. А вот Валгаллу я хотел поиграть, особенно в виду переноса Киберпанка.

Изменено пользователем Grey Wolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Grey Wolf сказал:

А вот Валгаллу я хотел поиграть, особенно в виду переноса Киберпанка.

А почему не поиграете? Религия? Душевная организация?

Изменено пользователем Hellson
  • Хаха (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читаю, читаю и все равно не понимаю проблемы. Ладно если бы вообще отсутствовала локализация, но бугурт из-за РУССКОЙ озвучки!? Родная ведь речь, самая лучшая. Я вспоминаю как анимешники воняют из-за отсутствия японо озвучки, только жапан язык, и ничего более. Писец народец.

  • +1 2
  • -1 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, shingo3 сказал:

Читаю, читаю и все равно не понимаю проблемы. Ладно если бы вообще отсутствовала локализация, но бугурт из-за РУССКОЙ озвучки!? Родная ведь речь, самая лучшая. Я вспоминаю как анимешники воняют из-за отсутствия японо озвучки, только жапан язык, и ничего более. Писец народец.

Согласен, и думаю будет только хуже. Но справедливости ради должен сказать, что я до сих пор жалею, что в Dragon Age Origins и ME играл с русской озвучкой. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Hellson сказал:

А почему не поиграете? Религия? Душевная организация?

Уважение к себе и собственным ушам. Вы же иностранную музыку с русской озвучкой не слушаете. С играми та же история — людям просто хочется впитывать произведение в его первозданном виде.

Ну и аутентичность опять же: зачем мне Лондон, в котором все говорят на руссском? Особенно глупо выходит, когда среди этих персонажей есть действительно кто-то русский по сценарию. И вдвойне кринжово когда ему по-русски говорят “ИНГЛИШ МАЗАФАКА! Я НЕ ПОНИМАЮ ТВОЙ ТУПОЙ ЯЗЫК”

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, shingo3 said:

Читаю, читаю и все равно не понимаю проблемы.

Проблема в низком качестве и неподходящих голосах которые безэмоционально начитывают текст, в котором море отсебятины? Это плохо проделаная работа, плевать на каком языке. Желание за свои деньги получить продукт достойного уровня, это не русофобия или снобизм это банальное самоуважение. Если не можете продоставить тот же уровень, оставьте хотя бы оригинал для тех кто знает более одного языка. Все вышенаписанное касается легиона только на половину, озвучено все хорошо но… подбор голосов это просто тихий ужас, я даже не знаю с какой озвучкой играть менее кринжово (хотя можно не играть вовсе, игра проходнячек) аксиома Эскобара в действие.

 

Изменено пользователем congrae
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Честно мне трудно понять причину недовольства с озвучкой тем более на пк это проблема решаема.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, haywire сказал:

Ну и аутентичность опять же: зачем мне Лондон, в котором все говорят на руссском? 

Простите, а в Вальгаллу вы предпочитаете на древненорвежском?

@NFDEAD не горите и не додумывайте сказанное другими. Заметьте, что я нигде не упомянул свои предпочтения, а вы уже сделали какой-то вывод. Воистину интернет - бездонный мир контрастов. Играйте на здоровье в оригинал.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Zemlanin сказал:

Согласен, и думаю будет только хуже. Но справедливости ради должен сказать, что я до сих пор жалею, что в Dragon Age Origins и ME играл с русской озвучкой. 

Почему? Я прошёл обе игры на обоих языках, и в озвучке ошибки одинаковые. В МЕ в английской версии такие паузы между репликами как и в русской, интонации схожи. В ДЭ перепутаны голоса в русской озвучки, в английской те же голоса перепутаны.

ПС: После вони кучки эстетов по поводу озвучки ДЭ 1, ЕА не стали переводить последующие части и МЕ. Давайте по воняем по поводу озвучи от юбисофт, которая на все свои проекты делает озвучку, пускай болт положат на озвучку.

Изменено пользователем OddRoy
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 minutes ago, OddRoy said:

Почему?

Возможно потому что золотое издание это самая мерзкая локализация из существующих, именно на этом моменте мои пальцы понянулись к alt+f4 и игра удачно ликвидировалась с жесткого диска, пробили дно в первые же 10 минут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×