Jump to content
Zone of Games Forum

NFDEAD

Members
  • Content count

    155
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    3

NFDEAD last won the day on November 2 2020

NFDEAD had the most liked content!

Community Reputation

201 Excellent

About NFDEAD

  • Rank
    Активный участник

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    -то

Recent Profile Visitors

1,856 profile views
  1. Справедливо, конечно, только какое отношение это имеет к стимовской системе оценки, где игрок ставит либо “Да”, либо “Нет”, а итоговая оценка это только процент тех, кто поставил “Да”? Даже если у игры 98%, это не значит, что все люди оценивают игру на 9-10 баллов. Хотя ваша фраза мне всё равно нравится, есть такое явление в игрострое...
  2. @Morfius354 Ну, ваша правда. Зря я там вспылил изначально. Обычно игнорирую топы, может встал не с той руки...
  3. Ладно, опустим потенциальный срач по поводу мест в топе. Меня больше смутила эта ваша фраза. Звучит так, будто платформер с 1-2 объектами на экране (1-2 объекта это, конечно, явное утрирование, но ок, не буду на этом заострять внимание) не может быть красивым и он лишь “кажется” красивым. Это что же получается, то, что я вижу на экране потрясающую картинку, от которой я прихожу в восторг, хочу заскринить, распечатать и на стену повесить, это лишь иллюзия? Это мне всего лишь “кажется”, что это красиво? Фраза действительно странная и мне кажется, что вы просто поспешили и немного неправильно свою мысль сформулировали. Если так, то ок, нет вопросов. Если нет, то… ну, хотелось бы послушать обоснование, почему фантастически красивая игра лишь “кажется” красивой.
  4. Ori and the Will of the Wisps на несколько голов превосходит остальные представленные игры в выбранной категории, но сидит всего на восьмом месте. В общем, очередное напоминание о ценности подобных топов.
  5. Перечитал его 3 раза (для верности) — более там тема мониторов и телевизоров не поднимается, так что не понимаю, к чему это “вы не читали”. Я ж прямо отметил, что зацепился исключительно за одну фразу. А сейчас вы вообще пишете примерно то же, о чём и я говорил) О чём спор вообще?) Повторюсь, претензий к вашим рассуждениям у меня и не было) Касательно цен и прочего я вообще в стороне стою и не отсвечиваю. Негодование и лёгкую ухмылку, а вкупе с ними и желание написать моё первое сообщение, у меня вызвала конкретно и исключительно эта ваша фраза — “ведь для консолек мы не покупаем его, а подключаем к телевизору”, которая звучит и построена так, будто телевизор у пользователя имеется по умолчанию. На остальные ваши слова я более и не ссылался-то.
  6. Претензии-то особо не было, просто встрять да покекать планировал. Но если уж такой вопрос, то… А что, при покупке ПК монитор входит в его стоимость? Всё ж вроде просто. Есть ПК и монитор, есть консоль и телевизор. Как у меня дома может стоять условный телевизор при покупке консоли, так же у меня дома может быть условный монитор под ПК. И наоборот, так же, как у меня может не быть условного монитора, так же может не быть и условного телевизора. Ситуации-то схожие. Ну и да, ПК вроде как спокойно можно к телевизору придолбасить, но это немного другая тема для обсуждения, да и выше уже упомянули. Я не хочу углубляться в те рассуждения, что велись под этой новостью выше, да и как либо “атаковать” вас я не собирался, просто меня конкретно тот процитированный момент смутил.
  7. А телевизор покупать не надо и он автоматически спавнится в квартире при покупке консоли?)
  8. Эм, пардоньте, конечно, но что вообще значит “релизный тизер”?) Релизным (launch) называют трейлер, который выходит или его выкладывают в день релиза (ну или максимально близко к нему). Т.е. по идее релизный тизер означает, что игра/мод выходит уже сегодня, но нет, в декабре только демка будет. Объясните мне, будьте добры, откуда взялось это “релизный тизер”.
  9. Ну, ваше право. Правда, я наоборот, не смог найти эту фразу сейчас. А когда играл, то у меня вообще интернета не было (ух, тёмные времена). Но в память врезалась накрепко. Но не верите так не верите, что ж поделать. Ну вот это тоже важный человеческий персональный фактор. Кто-то попросту не привык к чтению субтитров. А кто-то привык читать краем глаза, не упуская общую картину. Или вовсе субтитры использует как дополнение к слышимому, поглядывая только в том случае, если что-то не расслышал или не понял слово. Ах да, я ж ещё аниме смотрю на японском. Ну это всё, это мне уже не к психиатру надо, а сразу в петлю. Эх, а ведь планировал ещё немного пожить...
  10. @Hellson Во-первых, я вроде не полыхаю. Вполне сдержанно расписываю своё отношение к теме. Можете указать, где у меня горит, а то я лично упустил из виду. Во-вторых, я о вас никаких выводов не делал. В конце концов я специально использовал в своё комментарии слово “Если”, подразумевая предположение, а не вывод. В-третьих, если вас не устраивает мой анализ ваших слов про снобскую илитку, то уж извините, но это оскорбление. Да, довольно мягкое и обобщённое, но всё же вполне себе однозначное оскорбление. И получается, что косвенно вы оскорбили и меня. Пардоньте, встряну. Я не буду обобщённо критиковать всю локализацию первого Mass Effect, вспомню лишь один случай, который меня до сих пор веселит. Шепард подходит к стойке с азари-секретаршей и та называет его по фамилии. В ответ он говорит “Do you know who I am?” с удивлённой интонацией, делая акцент на второй части фразы. Т.е. герой удивляется, что его тут знают. В русской локализации фразу перевели нормально, “Вы знаете, кто я?”, но актёр совершенно промахнулся с интонацией и акцентами, сделав последний на слово “кто”, из-за чего фраза стала звучать так, будто бедный и несчастный Шепард словил амнезию и испуганно спрашивает у секретарши, может ли она подсказать ему, кто он вообще такой, а удивления не чувствуется вообще. Я не хочу по одному этому моменту делать вывод о всей локализации, просто он наиболее сильно запомнился. И до сих служит для меня хорошим примером, что не только перевод может быть плохим и некачественным (привет винтовке, стреляющей антиматерией в Mass Effect 2), но и игра актёров озвучания может испортить простейший, казалось бы, момент. Виноваты компьютерные игры и интернет. Чёрт, мне всё это время говорили правду, а я не верил!
  11. Вы не понимаете проблемы, потому что почему-то равняете всех людей на себя и не можете принять во внимание чужие предпочтения. Нет ничего фантастического в том, что есть русскоговорящие люди, которым английский, японский или какой-либо ещё язык нравится больше. Или я вот, предпочитающий именно эти языки, теперь не человек, а отброс какой-нибудь? Я даже не буду тут поднимать вопрос качества озвучания, только эстетическое удовольствие. А так вы просто воняете (раз уж вы используете это слово, то и я его применю) на людей за то, что вам не нравятся условные рыбные котлеты, а им нравятся. Утверждение про то, что родная речь самая лучшая, в корне неверно всё по той же причине — это ваше личное предпочтение. Пойду что ли к психиатру, а то родился в России, а люблю английский и японский языки, наверняка что-то с головой. Надеюсь, вылечат.
  12. Ок, плохими вы никого не называли, да. Вы назвали определённый пласт людей “снобской илиткой”, что является своеобразным оскорблением, в которое вложено уничижительное высмеивание человеческих вкусов. Если человеку эстетически нравится английский язык на слух, то он сразу сноб и “илитка”? Ок. Оказывается, я сноб и “илитка”, день полон открытий. То же, что и выше, только с обратной стороны. Если человеку не нравится русская озвучка на слух, то ему неприятно играть. А если играть неприятно, то и играть не хочется. А если не хочется, то… ну, человек и не будет играть. На всякий случай уточню, что я тут не пытаюсь что-то кому-то навязать. Я пытаюсь рассмотреть ситуацию с нейтральной позиции. Если вам лично безразлично, на каком языке говорят внутриигровые персонажи в видеоиграх, то это ваше дело. Вас устраивает — хорошо. А вот Grey Wolf’а не устраивает, например. А почему вы у меня это спрашиваете?) Я отталкиваюсь от того, что написано в новости. Я лично в игре вообще не заинтересован и обсуждаю именно ситуацию. Игроков RU-сегмента издатель намеренно лишает контента, вырезая из игры оригинальную звуковую дорожку. К слову, там выше поднималась тема с переносом файлов… не факт ведь, что игру быстро взломают и будет, откуда эти файлы достать.
  13. Так проблема не в качестве локализации, а в том, что у игроков вновь (в какой там уже раз) отбирают свободу выбора. И эти люди плохие, потому что...
  14. Ну да, ничего сложного в этом нет, сам так свой AC: Unity английскому научил. Но больше раздражает то, что тебя в принципе заставляют этим заниматься вместо того, чтобы просто ткнуть пару кнопочек в настройках. Причём, блин, это же даже не локализация, а оригинальная звуковая дорожка. Т.е. у пользователя буквально отбирают кусок оригинальной игры — фактически продают неполноценный продукт.
Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×