Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда FaceOff собирает 70 тысяч рублей на перевод Xenoblade Chronicles

Рекомендованные сообщения

123229-Xenoblade-Chronicles-Definitive-E

К анонсу приложено видео с демонстрацией возможности перевода. На релизе шрифты и текст будут доработаны.


Команда переводчиков FaceOff анонсировала перевод Xenoblade Chronicles: Definitive Edition — огромной jRPG, которая вышла на Nintendo Switch несколько дней назад.

По подсчетам работа обойдется в 70 тысяч рублей, перевод будет распространяться платно бесплатно и, как вы понимаете, будет совместим только с прошитыми консолями старых ревизий.

Цитата

«Давайте объективно смотреть на предстоящий фронт работ. Это огромная jrpg-игра с огромным количеством ресурсов и необходимо соответствующее количество человеко-часов, чтобы все это многообразие разобрать и качественно перевести.

Сумма включает в себя оплату труда лучших на сцене разборщиков ресурсов, квалифицированных переводчиков, текстурщиков, редактора...»

— из заявления FaceOff

К анонсу приложено видео с демонстрацией возможности перевода. На релизе шрифты и текст будут доработаны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Morgank Удачи в переводе. Вы главное это, если сольётесь, то инструментарий с наработками после расшарить не забудьте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Andrey1986_sid сказал:

Жаль конечно что Соня и Х-ящик не знают об этом, иначе первыми кто от этом узнал

знают, но поделать ничего не могут. Более того, они и с Нинтендой ничего поделать не могут. Ох и тяжко сонибоям живется, сколько вещей приходится игнорировать, чтобы не потерять чувство “элитарности”. Ну хоть сказки про “сверхбыстрый” и “неповторимый” ссд скрашивают серые будни.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, MrTest сказал:

@Morgank Удачи в переводе. Вы главное это, если сольётесь, то инструментарий с наработками после расшарить не забудьте.

Ахах) Не переживайте, не сольёмся. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Nerokotn0 Все правильно пишешь.Но тут главное чтоб шла честная и плодотворная работа.Тогда не каких донатов не жалко.А то:

Только что, Nerokotn0 сказал:

но все надежды трескаются вот от таких как

о таких мошенников как Меркурий.Которые обманывают,искусственно затягивают переводы и так далее и тому подобное.,чтобы нажиться на простых пользователях.

А так если вы не из таких же “Заслуженных переводчиков” как меркушка,то удачи вам 42m.gif

Изменено пользователем Gadenush
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, Andrey1986_sid сказал:

Актуальный релиз. С 2001 г. шикарный подгон разрабам, на пиво.

Народ покупает — значит актуальный. Или считаешь что деньги которые игра заработала за последние 15 лет издатель торжественно сжигал?:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Morgank сказал:

К тому же эти 2 части непосредственно связаны и для понимания сюжета в конце второй нужно пройти первую.

Вау. Ну хоть какой-то стимул пройти двойку. Что-то я на втором титане сдался :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Freeman665 сказал:

знают, но поделать ничего не могут. Более того, они и с Нинтендой ничего поделать не могут. Ох и тяжко сонибоям живется, сколько вещей приходится игнорировать, чтобы не потерять чувство “элитарности”. Ну хоть сказки про “сверхбыстрый” и “неповторимый” ссд скрашивают серые будни.)

800

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht

Лучше уж ей-богу бы на перевод Lost Odyssey скинулись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@tyht каждому свое. По мне Лост Одисей весьма скучная игра. Ксенобдейд и интереснее и безмерно красивен. Один арт стоит того чтобы в нее играть.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht
1 минуту назад, Bkmz сказал:

Ксенобдейд и интереснее и безмерно красивен. 

Чего-то я по ролику этого не заметил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, tyht сказал:

Чего-то я по ролику этого не заметил.

Навали громкости

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht

соглашусь, тут выглядит намного лучше. Но почему такая всратая анимация персонажей, как и их прорисовка? Нарисовать такой красивый мир и населить его неписями с графикой третьей плойки — гениально 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, tyht сказал:

соглашусь, тут выглядит намного лучше. Но почему такая всратая анимация персонажей, как и их прорисовка? Нарисовать такой красивый мир и населить его неписями с графикой третьей плойки — гениально 

Анимация неоднородная. У игры все же ограниченный бюджет. Перемещение и боевка — ок. Основные сюжетные сцены — ок. Но все вторичные диалоги анимированы очень плохо. Но общее впечатление скорее положительное, игра-то со времен Wii, то есть это GameCube.

И прорисовка персонажей нормальная для Switch. Во всяком случае она на несколько порядков лучше чем лошади из оригинала

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я подожду пару-тройку лет, когда вся серия Ксено (о, скверы, услышьте и сделайте римейк Ксеногиарса, о, бандай нэмко, услышьте и сделайте ремастеры трилогии Ксеносага!) портируется на пека в Стим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.06.2020 в 18:38, Freeman665 сказал:

знают, но поделать ничего не могут. Более того, они и с Нинтендой ничего поделать не могут. Ох и тяжко сонибоям живется

Вот просто ради…. из уважения к тебе, обычную темку, в банальный срач превращать не буду. Ведь ты прекрасно знаешь что и у меня есть более чем убедительные цифры.

По теме более сказать не чего, считай что я слился )

Изменено пользователем Andrey1986_sid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×