Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Need for Speed: Carbon

Рекомендованные сообщения

enpy_need_for_speed_carbon.jpg

Need for Speed: Carbon

Русификация (Версия 1.4)

_______________________________________________________

Авторы перевода: «ENPY Studio», «Spirit Team», «SyS-team»

ai_enabled – программирование, шрифты, редактор

Crusnik_02 – переводчик, тестирование

Dimon485 – тестирование

independence777 – переводчик

LMax – руководитель проекта, оформление, редактор

Mokena – переводчик

Ok-Alex – переводчик

Phan1om – тестирование

Rosss – переводчик

SerGEAnt – тестирование

SeT – тестирование

Shizik – тестирование

The GodFather – тестирование

UksusoFF – тестирование

Webdriver – переводчик

Скачано с сайта: ENPY Studio / MustPlay.ru / SerGEAnt's Zone Of Games

Адрес: http://enpy.net/ http://mustplay.ru/ http://zoneofgames.ru/

E-Mail: mailto:enpy@мейл(dot)ru

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: любая.

_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

_______________________________________________________

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).

_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия 1.4 от 16.05.07

• Закончена литкоррекция текста

• Доработаны шрифты

Версия 1.3 от 14.12.06

• Корректно переведен текст сетевой части игры

• Исправлено огромное количество ошибок в переводе

• Доработаны шрифты

• Добавлена совместимость перевода с версией игры от «Софт Клаба»

• Улучшена совместимость перевода с версией игры 1.3

Версия 1.2 от 19.11.06

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

• Найденный немецкий текст переведен на русский

Версия 1.11 от 18.11.06

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

• Доработаны шрифты – теперь они выглядят значительно лучше

• Улучшена совместимость с различными версиями игры

Версия 1.1 от 17.11.06

• Исправлены ошибки и неточности в переводе

• Исправлен баг с вылетом в начале карьеры на некоторых версиях игры

• Исправлен баг с вылетом при выборе трассы в режиме «Быстрая гонка» на некоторых версиях игры

Версия 1.0c от 16.11.06

• Переделан установщик для совместимости со всеми версиями игры

Версия 1.0b от 15.11.06 23:00

• Фикс с установкой

• Фикс с вылетом при начале новой карьеры

Версия 1.0 от 15.11.06 20:45

• Полная версия

Версия RC2 от 14.11.06

• Закрытая RC2 для тестирования

Версия RC1 от 13.11.06

• Закрытая RC1 для тестирования

Версия Alpha от 11.11.06

• Закрытая альфа

_______________________________________________________

ENPY Studio / Spirit Team / SyS-team

Copyright © 2006-2008

Скачать можно здесь:

http://enpy.net/forum/index.php?autocom=do...amp;showfile=12

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вам только что открылись 5 новых машин, включая Аudi Le Мans quattro, попробуйте их в быстрой гонке!

 

Я думаю, написано более чем понятно...

а ты прав ну не вчитался в фразу впредь повнимательней буду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
Уведомление:

Версия 1.2 ушла к SerGEAnt'у, ждите к утру (он не ИИ, чтобы не спать круглосуточно ^^ ...), по Москве...
Список изменений:
  1. переведены все немецкие надписи;
  2. исправлено множество ошибок перевода (да и просто "причёсан" текст);
  3. поправлены шрифты (в будущем, возможно, будут другие, хотя и эти очень хороши).
Версия именно 1.2, а не 1.12 как ранее планировалось - уж слишком много реальных изменений...
Изменено пользователем ai_enabled

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
думаю мои переводы NFSU, NFSU2. NFSMW (у Cержанта на сайте) в соавторстве с SeRGeant и SYS team никого не разочаровали.

Ну не разочеровали, но и не порадовали :smile:

В часности NFSMW перевод 1.11. Что там у тебя в титрах написанно в самом начале старта игры, где девка представляется? Кто она там и кого играет? :no: Да и ИМХО стремление писать имена и название районов на англицком лично меня не впечатляет. Вот и пользуюсь переводом от Mad_Kolja. Переводить на Русский если и переводить, то все. С именами - как слышится, так и писать. Но это моё мнение - хочешь прислушайся, а хочешь нет. В любом случае спасибо за проделанную работу!

По поводу русификатора к Carbon. Спасибо вам ребята от всей души за работу! Низкий поклон и 10!

P.S. Для ругал! Помни брат! Денег с тебя не берут и требовать ты не в праве. Не нравится - делай сам, не можешь - научись ждать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Yaroslaw, да как вылетает-то?

У всех Карбон вылетает, просто иногда чаще, иногда реже (уже 100 раз писали, что движок такой кривой).

Но если вылетает на одном и том же месте - тогда нужно разбираться...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромный Respect и большое Arigato всем, кто был причастен к данной русификации Карбона! МОЛОДЦЫ РЕБЯТА!!! Был сделан огромный труд и N-ное количество бессоных ночей, и я думаю не зря!

Еще раз большое спасибо!!! :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну не разочеровали, но и не порадовали :smile:

P.S. Для ругал! Помни брат! Денег с тебя не берут и требовать ты не в праве. Не нравится - делай сам, не можешь - научись ждать.

В NFSMW все как надо сделано и вообще "дареному коню в зубы не смотрят". Я вообще перевод не ругаю, с моей сторону он вообще выше всяких похвал. (читай мой пост внимательно). Единственное, что я просил так это программа которая конвертирует bin файлы перевода в txt и обратно. Чтобы подкорректировать русик под себя и выслать кому-нибудь, кто является поклоником оригинального написания фирменных логотипов. (например если капот называется Ge Force, а не Жи Форс как в последнем переводе) Если нет возможности выложить прогу, придется писать самому. ai_enabled, молодец что перевел ботов-гонщиков на оригинальные имена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Внимание обратите, что там не просто Масл, Тюнер, Экзотик, а это команды, т. е. во множественном числе - Маслс, Тюнерс, Экзотикс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В NFSMW все как надо сделано и вообще "дареному коню в зубы не смотрят". Я вообще перевод не ругаю, с моей сторону он вообще выше всяких похвал.

Какой ты ранимый :no: Я и не ругаю, а выражаю своё мнение и лично тебе по поводу перевода NFSMW! Ты мой пост-то внимательно прочитай :D "P.S. Для ругал!" - это уже не к тебе вовсе относится, а к тем, кто тут сидит на форуме и ноет, что мол (Мне надоел этот немецкий...) и по типу. Вот я о чем собственно, а ты мне после этого про коней рассказывать будешь :D

Да и кстати по поводу смотрят там коню или нет:

Смотрят естественно. Еслиб ты сварганил перевод и играл бы только сам, то тогда да. Но как только ты это выложил на всеобщее пользование, то сразу попал - ты публичный человек, да и пользователи у нас народ не благодарный в основной массе. Это я могу смело сказать, т.к. автор достаточно известного игрового проекта. И за годы работы над проектом прочитал достаточно много всего. Но это к делу собственно не относится :no:

знач так , у меня вылетала и моствантед и карбон пока не понизил разгон по памяти , у сына вылетала пока не поднял питание на проце с дефолтного 1,4 до 1,5 , ищите проблемы не только в софте но и в железе.

Причина не в железе - это 100%. Кривые движки. MW - постоянно дергается, есть у него такая проблема во всех версиях с 1 по 1.3, а Carbon плохо с файлом подкачки дружит по умолчанию. Будет патч, возможно что и исправят.

Изменено пользователем Mr.Boil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Причина не в железе - это 100%. Кривые движки. MW - постоянно дергается, есть у него такая проблема во всех версиях с 1 по 1.3, а Carbon плохо с файлом подкачки дружит по умолчанию. Будет патч, возможно что и исправят.

речь про вылеты идет , про дерганья другая тема , гиг мозгов , винт sata2 в моствантеде редко подлагивает , в карбоне вобще ни одного рывка не видел за 6 часов игры

по поводу перевода 1,2 поставил на предыдущий , все ок , вчера добил первый район и открыл еще два , вылетов небыло тчк

парням респект , забацайте теперь озвучку ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
речь про вылеты идет , про дерганья другая тема , гиг мозгов , винт sata2 в моствантеде редко подлагивает , в карбоне вобще ни одного рывка не видел за 6 часов игры

А я про что? Как раз про вылеты и говорю! Вылеты наблюдаются у всех практически. У меня за время прохождения Carbon'а выбивало раза два, но бывает и хуже. И лаги небольшие тоже есть, если очень внимательно приглядеться. Очень мало по сравнению с MW, но есть... И это не из-за железа вовсе, т.к. с кучей других игр проблем не наблюдаю.

Возможно, что разгон усугубляет проблему и в таком случае баг движка более заметен, но стандартные настройки не исправят ситуацию полностью. Я например разгоном не страдаю - все по дефоулту стоит.

Изменено пользователем Mr.Boil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
я не буду спорить , перечитай пожалуйста еще раз внимательно и не между строк , как я решил проблему с вылетами у себя я написал.

Хорошо, хорошо :D Если ты так считаешь, ради бога. Я за советскую власть не агитирую. Я лишь хотел сказать, что проблемы имеются в движках от EA, вот и всё. А решил ты проблему полностью или нет время покажет. Я лично давно на 100% прошел игру. И вылеты были совсем близко к концу игры всего пару раз - не критично для меня :smile:

Изменено пользователем Mr.Boil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил только что версию 1.2 поверх 1.1. Вроде все загрузилось без проблем. Немецкий язык пропал, теперь о нем напоминает только клавиша leer, но это уже не критично. Единственное, что мне мозолит глаза (не знаю, как другим) - это пункт "АВТОСКУЛЬПТ". Ну не знаю, как то не по-русски это звучит, автотюнинг было бы и то лучше, вот только что пункт тоже тюнинг называется. Может у кого есть другие варианты? А так 10 баллов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
MiG83ОСТЫВАНИЕ это к вашему сведению называется ОСЛАБЛЕНИЕ ВНИМАНИЯ!!!

С этим сложно не согласиться!

Может типа голосования устроить по вариантам названий?

Если конечно авторы перевода это посчитают нужным...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, ОСЛАБЛЕНИЕ ВНИМАНИЯ конечно звучит лучше. Вопрос состоит в том, смогут ли реализовать это разработчики русификатора и как это будет затем смотреться на экране. А если голосование устраивать, бедные разработчики просто не смогут всем угадить. Сколько людей - столько будет и мнений по-поводу того, что и где лучше писать. Так что полагаемся на разработчиков, ну и продолжаем, наверное, высказывать свое мнение, может что-то они всетаки возьмут на заметку.

Изменено пользователем MiG83

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

9975us9.jpg

Не знаю, по-моему, куда лучше и понятнее смотрится "остывание"... уж не знаю, всё вполне логично - ушёл от погони, обстановка остывает (cooldown в оригинале)... не знаю, не знаю...

P.S. Насчёт вылетов - были с MW невероятные глюки, когда я лишковал с разгоном проца - лишние 30МГц добавляли в игру "невидимые стены", о которые так приятно врезаться :D .

P.P.S. А дёргается MW только из-за медленной памяти, сколько раз проверял - хочет DDR466 (или DDR400 с низкими таймингами) в двухканалке... Карбон к этому полегче относится, но тоже желает быструю память ;) ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это какой-то бред, свое есть почти во всех областях, да кое-что не дотягивает, но оно есть, в отличие от большинства стран мира, к слову говоря. Конечно некоторые действия не назовешь приятными, у нас есть свои привычки и так далее, но мы не можем не замечать, как многие из этих платформ ведут жесткую информационную войну против любого инакомыслия со стороны любой другой страны не поддерживающей демократию цивилизованного запада. Да мы можем говорить что этому никто не верит, но практика показывает обратное. Я бы наверное радовался бы как Own3df1x если бы кроме борьбы с западной повесткой видел бы и как она позитивно влияет хоть на что нибудь и желательно еще другие законы, а не только ограничительные, но пока с другим все довольно слабо. Скажем есть и внутри страны те же ретрансляторы, некоторых из которых вообще не трогают, как та же Собчак и пока они есть, все меры по ограничению интернета не принесут пользы вообще. Мне конечно сейчас расскажут, как запрещать что-либо очень плохо, но потом окажется, что это делается везде и то, что где-то вы этого в упор не видите, не меняет картины в целом и у нас ничего не ограничивали когда мы дудели в одну дудку с теми, кто правил информационным балом, а как политические амбиции начали расходится, началась цензура с обеих сторон, а не только с нашей. Я не удивлюсь если скоро нам будут рассказывать, даже при том, что ситуация не сильно изменится, как мы не можем пользоваться интернетом, а уже начали. смотрим на новости и все будут обливаться кровавыми слезами, подтверждая это, хотя я пока не заметил ни одной новой трудности, впрочем посмотрим.
    • Нет текста для этого, либо я его не нашёл. Этот текст кажется в текстуре находиться. Кнопка сама же на русском.    
    • Чтобы не испортить себе удовольствие от прохождения, подскажите, сильно нейронкой пахнет? Не будут встречаться подобные фразочки?
    • Воу-воу, такие длинные названия крайне редко встречаются. Только ради этого стоит пройти Интересно, раз игра в раннем доступе, что-то критичного пока нет? Или можно считать это уже полноценным релизом? @edifiei Она напомнила мне две другие игры: Game of the Year: 420BLAZEIT vs. xxXilluminatiXxx и 420BLAZEIT 2: GAME OF THE YEAR -=Dank Dreams and Goated Memes=- [#wow/11 Like and Subscribe] Poggerz Edition. И нет, не подумайте, что я наугад на клавиатуре это набрал. Поищите  
    • Красавчик) @parabelum  Меню — Хранилище — не переведено Меню — Титры — не переведено Надпись над оранжевой кнопкой в интерфейсе описания предметов — не переведена Некоторые шрифты все еще слишком крупные (Морская пехота) (Хотя в целом уменьшение шрифтов — пошло на пользу) https://postimg.cc/Ppv4CYSR
      https://postimg.cc/8shRx19M
      https://postimg.cc/30C2GBmn
      https://postimg.cc/30HgW64k   Вечером еще погоняю
    • @adrianna Спасибо вам большое!
    • Не, первого сезона хватила. Так-то неплохо. Но. После полнометражки “Королевская битва” с Такеси Китано воспринимается сильно вторично.   Есть такое. И с сериками тоже самое. Раньше всегда был список из свежака и не знал где время найти, сейчас же окно за окном. Благодаря этому появилось время на российские сериалы.
    • @DragonZH  Вот я в дискорде описывал шаги и все у чела запустилось. Сам их повторял:  1. Download BepInEx-Unity.Mono-win-x64-6.0.0-pre.2.zip 2. Copy all in root game folder with .exe  3. Run the game 4. Check BepInEx folder that LogOutput has been created 5. Download last release of TranslationMod (currently 1.0.2) 6. Copy all from zip in BepInEx plugins folder 7. Run the game, go to settings and check that the Language switch has appeared

      Есть небольшие танцы с бубном если у вас MacOS. Но это я тоже описал в README По поводу обновления текста в CSV, когда/если текст игры изменится. Вы же не думаете, что я эти CSV руками писал, из тех же JSON все и выгрузил. Также я дополнительно делал выгрузку всего текста прям из игры, он оказался аналогичным тому что в JSON. Повторить эти действия при новом обновлении игры не сложно.  Динамической генерации текста в игре как раз очень мало, весь сценарий заранее прописан и разбит на сцены.  Тултипы или как вы говорите ссылочность словаря, сейчас работает нормально.  В любом случае я не заставляю, просто предлагаю попробовать мой вариант и был бы рад услышать фидбек с конкретикой что не так и что можно исправить. Формат CSV я выбрал лишь потому что подумал что людям удобнее переводить будет и все залил в Гугл таблицу. Вот пустой темплейт Вот RU перевод
    • Честно говоря я не смог запустить это переводчик на бепине, вроде всё копировал на свои места, то ли версия игры старая, толи в России заблочено скачивание обнов софта.
      Лучше добавить всё как есть, чтобы оставалось скопировать в игру. А так всё это не однозначно. Там какие-то csv гляжу сделанные, а как их собирать при обнове игры, если текст изменится? Непонятно.
    • Сега запретила? Серьёзно? А как же серия Якудза и спиннофы, которые получают официальный русский перевод? Соник? Метафоры всякие? На них тупизм сеговского менеджмента не распространяется или как?  Это не вяжется с твоей логикой — популярную серию CoH в Ру-регионе они переводят на русский, а не особо популярные — переводят? Интересно, а почему тогда обновлённое издание “Dawn of War” не имеет ру-перевода, если по твоей логике это кто-то в Сеге не давал ру-перевод, почему тогда здесь нет ру-перевода, которые сами Релики и издавали? Это явно инициатива Реликов была не добавлять ру-перевод в CoH, когда они были на содержании Сеги, а сейчас на вольных хлебах — деньги-то нужно, поэтому вставим перевод, который уже был, но мы его вырежем, чтобы подгадить. Русофобия заканчивается именно в том момент, когда деньги на счёте заканчиваются. А Реликам теперь самим нужно содержать себя, папика в лице Сеги больше нет. Так что можно снова сделать вид, что они всегда были аполитичны, ты главное купи, смотри, там даже перевод в CoH3 мы сделали, но правда в игре про Вторую Мировую нет СССР, подумаешь. все же знают, что фашистов побеждали США, Бельгия и Британия.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×