Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Заранее хочу сказать огромное спасибо за проделанную работу над портированием, и возможно не только, этого всего добра в Definitive Series, однако хочу указать на одну проблему которую обнаружил пока-что только в 1 эпизоде 1 сезона. Несколько переведенных текстур налаживаются поверх текстуры обьекта, что странно выглядит — из двух примеров что наверняка увидел это значок “Хершелл” (или что-то такое) на двери дома Хершелла и коробка внизу камеры на первых кадрах Мэйкона, но попадалось больше раз чем два. И другой трабл — одна сторона порванной картинки имеет неправильное значение прозрачности (другая сторона в норме). На обоих частях картинки так же само.oeHC6l2.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SandeMC Версия русика какая? Пробуйте 1.93 поставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как раз 1.93 и стоит, сегодня скачивал как только обновление вышло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SandeMC Весьма странно, поскольку у меня всё отображается нормально. Я исправлял данную тему с фотографией, но похоже, что не исправил всё до конца, или оно в игре криво так отображается, не знаю. Через пару месяцев будет патч, постараюсь за это время исправить данный косяк. Не хочу Сержанта напрягать по каждому мелкому апдейту. n16_fws0990.jpg?size=1920x1080&quality=9

UPD: Ошибку нашёл, в ближайшее время займусь исправлением.

@SandeMC За фидбек большое спасибо. Если найдёте ошибки в текстурах/субтитрах — можете списком написать мне в личку. Буду чрезмерно благодарен. Времени на тестирование очень много :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Clemen Tine Спасибо за быстрый ответ и нахождение проблемы. Сомневаюсь что проблема на моей стороне, так как я игру установил сегодня — папка была чистой. В игре вроде оно изначально выглядит нормально(фотография), проходил два раза главу в дефинитиве без перевода текстур.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В 3 эпизоде во время итогов в выборе ‘’Вы ссорились с Кенни?” Неправильный результат, так как 45% игроков убедили его а не убили. Кто может исправьте это p62PnwiOKH8.jpg?size=1920x1080&quality=96&sign=ceb078a0b36abcd3f589b062496b52f9&type=album

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ThemrDimon2006 Я с титрами дел не имею. Не знаю, где они лежат, и исправить это не представляется возможным, насколько мне известно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ThemrDimon2006 UPD: эта статистика, она берётся из официальной локализации. Перевод Толмачей не применялся к титрам. Как в первом, так и в последующих сезонах (кроме четвёртого, разве что)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

здраствуйте я попытался установить выбрал вместо папки epic games папку gog games но при попытке установить вылезла ошибка “файл ‘WDC.exe’ не найден в папке назначения”

Изменено пользователем keril_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@keril_ Здравствуйте. На пиратских версиях идёт. 

 

Вам нужно указать папку с игрой, в которую установится русификатор. Читайте внимательнее, пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
58 минут назад, Clemen Tine сказал:

@keril_ Здравствуйте. На пиратских версиях идёт. 

 

Вам нужно указать папку с игрой, в которую установится русификатор. Читайте внимательнее, пожалуйста.

большое спасибо ! 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В первом эпизоде первого сезона, когда мы приезжаем к аптеке на коробке баг с наложением текстуры не хочет добавлять скрин из стима, поэтому вставлю так.
И проблемы с титрами этого же эпизода тык

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@OGGureCC Приветствую! Спасибо. В следующем патче, если текстура будет на английском - значит, я не исправил наложение, и решил оставить его так, как есть. Предполагаю, что вы будете писать таким образом по поводу каждого эпизода. Лучше на два-три эпизода разбивайте, и закидывайте мне в личку с подобными объяснениями.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А существующий перевод чем не устраивает? Вполне можно с ним пройти, сюжет понятен. Я вообще не понимаю, зачем тратить силы и переводить одни и те же игры по 10 раз, когда есть куча отличных жрпг без перевода: та же grandia 1, 3, xtreme, lunar 1, серии suikoden, star ocean, wild arms, legend of legaia и т.д.
    • Так и есть. Но почему то на нее все хрен кладут когда свои выводы делают. Это действительно отклонение, не всегда психическое но не суть. Но так как нету лечения, нельзя выпить волшебную таблетку или пойти к доктору и стать как все, то остается вопрос о том, как жить человеку с этим дальше. И так как это отклонение, не означает применения насилия, а все по обоюдному согласию, не мешает ему самому и не мешает жизни других людей(не требует того чтобы человека заперли в белой комнате), то никаких мер не принимается. И к такому человеку нужно относиться как к нормальному. Можно повесить на него ярлычок фрика, уродца, и что это даст? Ну будет он всю жизнь ощущать себя больным на голову психом. Помогли человеку называется прожить отличную жизнь. Если бы можно было вылечить, то да, идешь к терапевту, он тебе прописывает антиЛГБТин, выпил и сразу нормальный и счастливый — не вопрос. Надо было бы настаивать на лечении, и показывать всеми силами как это не нормально. 
    • Да не только там они были. Но их не выпячивали так грубо. Они были аккуратно вплетены в сюжет и это, как правило, сюжетно же обыгрывалось.  Уверен. гораздо больше, чем тех, кто читает манги и прочие комиксные вариации азиатского творчества. Именно. В отличие от сериалов, которые зачастую не имеют первоисточника и являются оригинальным произведением.  Вероятно. Маловероятно. Уверен, немалая часть тех, кто смотрит аниме даже не задумывается о том, что там в манге было. Ибо пофиг. С сериалами по книгам, думаю, таких тоже очень много. Но есть нюанс — книги более популярны, чем манга. С ними больше знакомы. А уж если произведение культовое (ведьмак. ВК), то оно имеет огромную фанбазу. которая при искажении оригинала поднимет бучу.  Вы один не простили бы, а многие другие нет. Я — последняя буква в алфавите. (с) Вы разницу между “будут смотреть” и “будут хвалить/ругать” понимаете? Посмотреть черноволосого Геральта может и посмотрят. А вот простить — не простят. 
    • Большое спасибо за перевод. Первая часть игры хорошая, но перевод там немного пропадает (не вмещается). А вторая часть вообще супер, столько всего (много разных взяимодействий даже просто с животными которые бегают по деревне есть 3 разных взяамидействия). Перевод 2 части тоже на высоте .  P. S сюжет 1 и 2 вообще не связан, хоть гугл и говорит обратное, но все что ГГ рассказывает об родителях и их действиях не было в первой части. 
    • оплати сначала
    • Смотрю ты никак успокоится не можешь . Флудищь не по делу . Давай перевод выкатывай 
    • @parabelum  Здравствуйте! Мне эта статья показалась очень полезной, но у меня возникла проблема при попытке перевести игру Long Live the Queen. Я пытаюсь сделать патч на Стимовскую версию, и при попытке создать перевод Ренпай внезапно выдаёт ошибку: якобы, прочитать steam.rpy он не способен, а значит, перевод сделать нельзя. Попытка убрать этот файл приводит к тому, что игра просто пропадает из библиотеки видимых движком. И я теперь немного не понимаю, что делать… Версия движка почти та же самая, игра свежая, со стима. Что с этим делать?
    • Поправьте, описание: указана на странице в Стиме. Спасибо.
    • Есть официальный русский перевод: Anomaly Korea (2013)
      (тема на форуме) *На странице Steam не указан, но вшит в игру.
    • О? Пасиб. Прикольный триллер. Есть бу! Моменты, и сюжет не плохой, про глюки и выживание в подвале. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×