Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

И кстати: Что значит фраза “Вы постучали в Кенни”??? Теперь Кенни превратился НЕ в мертвеца, а входную дверь (тук-тук, кто там), может лучше “Вы ДОСТУЧАЛИСЬ ДО Кенни” или “Вы ВПРАВИЛИ ему мозги на место”??!!

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.01.2020 в 12:45, UmbrellaCorporation сказал:

И кстати: Что значит фраза “Вы постучали в Кенни”??? Теперь Кенни превратился НЕ в мертвеца, а входную дверь (тук-тук, кто там), может лучше “Вы ДОСТУЧАЛИСЬ ДО Кенни” или “Вы ВПРАВИЛИ ему мозги на место”??!!

Обновили только второй и третий сезоны. Первый сезон @Den Em обновляет в свободное время.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод The Walking Dead: The Telltale Definitive Series обновлен до версии 1.4.

  • Добавлено лого при загрузке лаунчера (Clemen_Tine, de_MAX, _katwd_)
  • Адаптировано лого 2 сезона (Clemen_Tine)
  • Адаптирован перевод меню и субтитров на TWD:Michonne (Clemen_Tine)
  • Исправлено меню во всех сезонах, а также меню в самом лаунчере (Clemen_Tine)
  • Исправлен перевод во всех сезонах, кое-где претерпевший изменения в связи с ошибками контекста, самого перевода и т.д (Clemen_Tine)
  • Исправлены названия треков в музыкальном проигрывателе, и названия артов в галерее арт-концептов, а также описание лаунчера с ссылкой на паблик для вопросов по переводу (Clemen_Tine)
  • Добавлены иконки сезонов в стиле “График блэк” в “Выборе сезонов” (FrankDP1). Они выполнены весьма кривовато, что впрочем в будущем будет доработано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оперативненько, успела пройти 1 эпизод Michonne в том переводе что был и тут смотрю обновление! Поставила и это…  просто небо и земля, невероятно, спасибо за ваш труд!

Изменено пользователем Banana Dog
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Banana Dog По поводу благодарностей - это к Tolma4 Team, перевод клепали они (они не умеют делать фиговые переводы, в каждом есть какая-то изюминка). Но адаптацией занимаемся мы, как вы наверняка поняли. Спасибо за Ваш фидбек, очень приятно слышать позитивные отзывы! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная работа, Большое спасибо. А планируется ли адаптация под switch?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Demos_97 А там что? Definitive Series вышел? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Little Goody Two Shoes
      Жанры: Хоррор, Приключенческая игра, Инди-игра Разработчик: AstralShift Издатель: Square Enix Платформа:  PC XS XONE PS5 PS4 SW Дата выхода: 31 октября 2023 г. Описание: Погрузитесь в сказку...
      Игра недоступна для покупки в России и Беларуси из-за “сомнительного контента”. Является приквелом к игре Pocket Mirror: GoldenerTraum.
      Статус перевода
      В сети можно найти машинный перевод. Ищется команда для создания полного и ручного русификатора.
      Дополнительные ссылки
      ✦ Сообщество фанатов разработчиков: https://vk.com/astralshiftru
      ✦ Пресс-кит: https://drive.google.com/drive/folders/1LkQAsGFQl-cNTvZk80ELs-beln69t7Mg
      ✦ ЧаВо из Стима: https://docs.google.com/document/d/1-Fh7HNCjU_LXemoPjrqJ-ijZIqqOfYYijHUPK2R5260/edit

      Из-за того, что в игре присутствует крепкая женская дружба, игру нельзя купить в Стиме. Ну, по крайней мере так говорят сами разработчики (а они винят поддержку Стима).

      Не уверена, что кто-то заинтересуется созданием русификатора из-за возможных проблем, но я готова помочь, чем смогу! Сама игра на Unity, вроде легко вскрывается, но из-за нулевого опыта я лучше дождусь желающих ковыряться с этим.
    • Автор: kiselev-p
      Существует-ли русик к этой игре?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×