Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

13 часов назад, BagenovArtem сказал:

напишите уже всю важную информацию в шапке. так и будут одно и то же спрашивать

По скорей бы уже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Karall сказал:

перевод речи в самой игре для Halo 2

Нет инструментария

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все можно начинать играть все части перевели?:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.01.2021 в 09:40, Alex_heavy_rain сказал:

Эх, когда же там уже русик для Хало 3?…  ОДСТ круто, но трёшечку бы))

ODST озвучка в работе. 3 часть нет. Никто по крайней мере ничего не анонсировал.

В 09.01.2021 в 15:53, EVIL555 сказал:

Все можно начинать играть все части перевели?:

Рич, 1,.

2 — только ролики и не все, озвучка делалась для ютюба

 

 

Изменено пользователем Petka12345
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

За кадром...
Александр Старков, Рута Новикова, Алексей Малеев, Евгений Иванов и другие...

 

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.01.2021 в 21:48, Petka12345 сказал:

ODST озвучка в работе. 3 часть нет. Никто по крайней мере ничего не анонсировал.

Да, то, что ОДСТ в работе, это я знаю и вижу уже давно. Это круто безусловно, но какой толк в этом, если до ОДСТ есть третья часть, которая остаётся без русификатора? Я помню, по-моему, что там какие-то подводные камни появились. Но всё равно жаль, что с мертвой точки перевод так и не двигается. Ладно, авось когда-нибудь дождёмся)) Было бы вообще круто, если бы до выхода Инфинити))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alex_heavy_rain , вторую как бы тоже никто нормально не перевел, алло. Вменяемого русификатора к ней, к сожалению, так и нет. Переведенные ролики – это не то. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, james_sun сказал:

@Alex_heavy_rain , вторую как бы тоже никто нормально не перевел, алло. Вменяемого русификатора к ней, к сожалению, так и нет. Переведенные ролики — это не то. 

Ну озвучка для 2 в работе. Но вот будет ли она на пк в каком либо виде это наврятли, хотя возможность такая есть. На Xbox 1-360 будет предложена по финалу.

3 часть после ОДСТ будем смотреть,  считать диалоги, сколько актеров надо итп и по итогу сколько надо монет если предлагать производство в массы. (Пока что даже на ОДСТ не собрана минималка “бомж пакет”, предлагать 3 часть сейчас не целесообразно как то, надо в порядке очереди делать...)

 

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Petka12345 сказал:

Ну озвучка для 2 в работе. Но вот будет ли она на пк в каком либо виде это наврятли, хотя возможность такая есть. На Xbox 1-360 будет предложена по финалу.

Речь, естественно, про PC-версию, которую так никто и не разобрал. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Petka12345 сказал:

Ну озвучка для 2 в работе. Но вот будет ли она на пк в каком либо виде это наврятли, хотя возможность такая есть. На Xbox 1-360 будет предложена по финалу.

3 часть после ОДСТ будем смотреть,  считать диалоги, сколько актеров надо итп и по итогу сколько надо монет если предлагать производство в массы. (Пока что даже на ОДСТ не собрана минималка “бомж пакет”, предлагать 3 часть сейчас не целесообразно как то, надо в порядке очереди делать...)

 

Да, вторая часть и так понятна в принципе. Хотелось бы, конечно, послушать, что там они говорят в процессе прохождения, но не беда. А, ну и послушать, что говорят в терминалах было бы неплохо (которые добавили , судя по всему, в переиздании Коллекции Мастера Чифа)…

Я понимаю, что в порядке очереди. Я, тут, не частый посетитель, поэтому не в курсе всех дел, и поэтому не понятно, почему взялись за ОДСТ, когда перед ней идёт третья часть? Почему решили перепрыгнуть одну часть и начали переводить следующую? Честно говоря, я не в курсе, какая из них выходила первой, ОДСТ или Хало 3, но даже в игре по списку идёт: Хало 3, а следом Хало 3: ОДСТ. Вот, поэтому мне и непонятен момент пропуска одной игры)) Может, конечно, как в Звёздных войнах — Сначала вышели 4й, 5й эпизоды, а потом 3й

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Alex_heavy_rain сказал:

Я, тут, не частый посетитель, поэтому не в курсе всех дел, и поэтому не понятно, почему взялись за ОДСТ, когда перед ней идёт третья часть?

Потому что, сюжетно игры идут так:

Рич

1я часть

2я часть

ОДСТ (ну формально она идет даже после 2й миссии 2й части)

3я часть

4я часть.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, AspidBel сказал:

Потому что, сюжетно игры идут так:

Рич

1я часть

2я часть

ОДСТ (ну формально она идет даже после 2й миссии 2й части)

3я часть

4я часть.

Понял, принял. Спасибо))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, james_sun сказал:

Речь, естественно, про PC-версию, которую так никто и не разобрал. 

Гласно никто не разобрал… а в кулуарах прогресс есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×