Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Цитата

Давно пора заблокировать этого барыгу! Эта сволочь за целых 5 тысяч руб. перевела «Vanquish», только потому что другие не смогли. На целую тысячу нажился на нас за перенос переводов «MUA» и «MUA2». Не то что наши кулибины за 13 тысяч перевод для «Halo Reach» переносят, пойдём им похлопаем.

Расценка походу 0.1 руп за кб. У Кулибинов ставка куда смешнее чем у Профессионалов!) 

Нашли НЕГРА работающего за три копейки еще и недовольны…  ))))  

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Petka12345 , чувак, это другой переводчик, ему кости перемывали и здесь, и в той теме. Он никого не искал, он как раз с сарказмом относился к вам и Шишкину с его актерами, хотя сам далеко не без греха. О чем речь и шла выше. Только он уже ушел, все, хватит это мусолить. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за работу ,  очень ждем перевода . Подскажите будите проводить аналогичную работу на другие части коллекции  мастера чифа ? Готовы поддержать . 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Petka12345 На сколько я знаю, в сети уже есть репак Chief Collection с CE Anniversary в комплекте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, ders117 сказал:

@Petka12345 На сколько я знаю, в сети уже есть репак Chief Collection с CE Anniversary в комплекте.

Ну судя по новости выше, есть кому портировать, умываем руки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Petka12345 , рано умывать руки. Судя по отзывам, пиратские озвучки вышли такие себе. Если ваш перевод лучше (а Шишкин там выше сказал, что вообще собирается его корректировать), то многие наверняка проголосуют за него. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю что там хочет Шишкин, но корректировать что то никаких планов не было, мы проект закончили. 

Заниматься портом  смысла не вижу, только свое время тратить которого и так нет, гражданин что сделал озвучки, может вам сделать порт на раз два. обращайтесь лучше туда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.03.2020 в 23:39, Никита Шишкин сказал:

Будет. Думаю даже исправления в озвучку внести. Это первый наш проект был. Там много проблем

 

@Petka12345 , не понимаю тона. Тот «гражданин», как я уже сказал выше, здесь больше не обитает, и не всем здесь хочется иметь с ним дело. К вам пока никаких претензий не было. Так что я бы лучше положился на вашу группу, особенно если Шишкин не откажется перевод доработать.

Короче, я так понимаю, лучше дождаться Никиту и посмотреть, что он скажет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@james_sun Никите все равно этот же человек выше тех часть и делал во всех играх по этой вселенной, так что вряд ли он что-то скажет обратное от слов собственного программиста. И если со звуком особых сложностей там нет (для тех кто умеет, конечно), то вот с текстом все сложнее, так что лучше надеяться, что коллега передумает насчёт порта

Изменено пользователем spider91

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Petka12345 Речь была именно про текстовую версию русификатора, самый качественный похоже есть только у вас, а эти товарищи портировали лишь старые озвучки с ужасным качеством и переводом. К тексту они никакого отношения не имеют.

P.S Я связался с ними. Говорят, мол, ваш текст самый лучший, портируйте лучше вы. Мы брать чужой не хотим, то есть ваш, других нормальных переводов нет, а старую озвучку они портировали,только потому, что там работы на пол часа.

Изменено пользователем ders117

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 , Никита сам сказал, обращаться надо к нему, потому что он куратор. То есть и разбираться с командой со своей должен он сам, а не мы. Вот и подождем, что он с ребятами решит. 

Я хз, не понимаю, в чем тут проблема и откуда обидки какие-то. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@james_sun Я тоже не понимаю, у них самый лучший перевод текста, да и озвучки тоже. К тому же они сами говорили,что могут портировать на все части. Переводы уже давно есть. Да,возможно порт текста, долгий процесс, но тут много людей, готовых поддержать денежкой как с Ричем. В чем проблема и что изменилось, не понятно.

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@james_sun эм… какие обидки? У кого? Или это не мне вообще?

Ну а насчет кураторства — он куратор проекта по озвучке и говорил он не писать актерам, а ему. Про программистов там и слова не было, тем более тут программист сам написал. И куратор озвучки едва ли может курировать тех часть, если он сам не программист, а это не так. Вроде тут всё более чем очевидно

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, ders117 сказал:

Да,возможно порт текста, долгий процесс, но тут много людей, готовых поддержать денежкой как с Ричем. В чем проблема и что изменилось, не понятно.

Об этом я и говорю.

3 минуты назад, spider91 сказал:

@james_sun эм… какие обидки? У кого? Или это не мне вообще?

Обидки - это я про программиста. Не понятно, на что обиделся. Когда вроде уже все объяснил, кто, где, почем.

3 минуты назад, spider91 сказал:

Ну а насчет кураторства — он куратор проекта по озвучке и говорил он не писать актерам, а ему. Про программистов там и слова не было, тем более тут программист сам написал.

Вот именно, он НЕ говорил не писать программистам, что подразумевало то, что он поговорит с ним сам. В любом случае, куратор есть куратор, пусть договаривается с командой, раз программер странно себя ведет. Наше дело малое, возьмутся — поддержим. Пока же это переливания пустого в порожнее. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: FinistEG
      Evochron Legacy SE

      Метки: Космический симулятор, Симулятор, Космос, Исследования, От первого лица Разработчик: StarWraith 3D Games LLC Издатель: StarWraith 3D Games LLC Дата выхода: 19.01.2016 Отзывы Steam: 397 отзывов, 81% положительных
    • Автор: FriendyS
      Sumire

      Метки: Выбери себе приключение, Исследования, Коллектатон, Интерактивная литература, Визуальная новелла Платформы: PC SW Разработчик: GameTomo Издатель: GameTomo Серия: GameTomo Co., Ltd. Дата выхода: 27 мая 2021 года Отзывы Steam: 803 отзывов, 95% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Смешно, что за орков в DoW можно строить пачки гретчи...нов  
    • Я, конечно, могу попробовать, но я не очень усидчивый… Посмотрим, в течении двух недель попробую, если что выйдет/невыйдет напишу
    • На мой перевод не ссылайтесь, я его не редактировал, и не исправлял ошибки перевода яндекса  с переменых. Вы возьмите и с мое программой с нуля переведите. 
    • Там такой слой хроматических обераций и прочего дерьма, что у меня даже от просмотра трейлера глаза заболели (не утрирую).  Как в это играть вообще не представляю.  Предлагаю разрабам выпустить игру в ВР. Для пыток вражеских шпионов в самый раз. 
    • Посмотрел тут ролик, про СЖО, и о том как это работает —  18+, но долго смеялся — рекомендую к просмотру https://youtu.be/YYxUqvlIo0Q?si=cnYveV3wLBkXzVi0 Исключительно для поднятия Вашего настроения.
    • @SerGEAnt Перевод готов. Не знаю будете ли в добавлять его на сайт, но решил оповестить на всякий случай. Буду рад (продублирую отредактированный текст из оригинального поста в группе) Трейлер русского перевода   ~ ПЕСНЬ САИ: Ремастеринг | РУССКИЙ ПЕРЕВОД ГОТОВ ~ Релиз русского перевода для "Песнь Саи: Ремастеринг" подготовило содружество "Пали Мои Враги" - Перевод, редактура, графика, программирование и другое: Максим Моргунов (NOGREE)
      - Техническая Помощь: DCU ; kis kis ; DjGiza ; marcussacana ; minasa
      - Перевод и редактура основаны на английской версии The Song of Saya Remastered ; японской оригинальной версии Saya no Uta ; русском переводе предыдущих версий от анонимов и BLACKDiabolik Полный русский перевод включает в себя:
      - Текст истории
      - Меню, кнопки, текстуры
      - Лаунчер
      - Руководство пользователя ~ Скачивая и устанавливая этот перевод, вы подтверждаете, что вам есть 18+ лет ~ Ссылки на русский перевод:
      - Google Диск: https://drive.google.com/file/d/1TjUe2uvgiucRfStl36UdIUHpJSPyVv7_/view?usp=drive_link
      - Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/gapxCG4bI5lbMw
      - Облако Mail: https://cloud.mail.ru/public/foGr/zbmrBjGoL Установка перевода:
      Скопировать файл system.npk , Saya_Manual.pdf , Saya_Steam.exe и папку patch в основную директорию игры (там, где находится файл Saya_en.exe, или Saya_Steam.exe). Подтвердить замену файлов. Запускать игру через Saya_Steam.exe (даже если у вас в папке существует файл Saya_en.exe) Рекомендуется сделать резервную копию оригинальных файлов system.npk , Saya_Manual.pdf и Saya_Steam.exe на тот случай, если возникнут проблемы с обновленными файлами. Для удаления перевода: удалите папку patch и верните все заранее сохранённые оригинальные файлы (вышеупомянутые) в основную директорию игры с подтверждением замены. Установив перевод, последующие сделанные сохранения и настройки будут храниться по пути: C:\Users\ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\AppData\Roaming\Nitroplus\Saya_Rus [!!!] Перевод предназначен для полной 18+ версии игры. Если вы приобрели игру в Steam, то до начала установки перевода вам потребуется установить специальный официальный патч, который обновит вашу сокращённую версию игры до полной 18+ версии. [!!!] ___
      Версия перевода 1.0 (Первое Издание)
    • сочувствую попробуй на ютубе поискать решение 
    • нейронка в код игры добавила правда что не надо, придётся в итоге подчищать за ней. Так как из-за этого перевод не заработал. всякие <dialog id = "11009"> убрала
    • Ловите этого пироманьяка и тащите его… на КОСТЕР.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×