Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, Sobakabarabaka сказал:

русика текста halo 3 odst ?

примерно с 07/14/20

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, планируется ли обновление перевода текста Halo: Reach для поддержки версии игры 1.2645?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, V@N сказал:

Скажите, планируется ли обновление перевода текста Halo: Reach для поддержки версии игры 1.2645?

Присоединяюсь к вопросу выше, не только по Reach но и 1 части . Остальные части хорошо озвучены. Благодарю за озвучку Spider91 и Никиту Шишкина.

Изменено пользователем Полина Хрипунова
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по всему, инструменты для работы с архивами есть после выпуска русификаторов на Halo 3. Возможно, даже в виде установщика, как для той же 3-й части. Ньфаги серии, как всегда, надеялся на вас) Спасибо огромное за труды!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 1/16/2022 в 19:41, V@N сказал:

Скажите, планируется ли обновление перевода текста Halo: Reach для поддержки версии игры 1.2645?

Да я бы и обновил, но как писал ранее, те, кто делал перевод уже давным-давно утеряли исходники текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучку для Halo Infinite когда-нибудь будете пилить? (просто спрашиваю)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пацаны извините я не понял. Русики работают? текстовые

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.02.2022 в 17:46, User12007 сказал:

Пацаны извините я не понял. Русики работают? текстовые

На последних версиях игр текстовые переводы неработают. Работает лишь озвучка.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

February Fix | Halo - Official Site (en) (halowaypoint.com)

В недавнем блоге намекнули на скорое обновление игры. Ждём видимо текст во время игровых диалогов, инструментарий для оставшихся частей. 
После обновления игры постараюсь в ближайшее время обновить Halo 3, так как там всё равно пару косяков осталось)

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 2/17/2022 в 17:34, Foxie117 сказал:


После обновления игры постараюсь в ближайшее время обновить Halo 3, так как там всё равно пару косяков осталось)

Поколдовал с .bin. Интересно, что с включенным античитом и изменённым файлом кампания загружается во всех частях. Мультиплеер, кстати, нет(

Ждём полноценные субтитры, и тогда приступлю к обновлению.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Установил русификатор звука (видео) на Halo 2 Anniversary. А звук речи в самой игре (ну когда тебе говорят посмотри вверх, вниз, потом когда выходит негр из лифта) на английском. Как хотя бы включить субтитры на русском? Пробовал устанавливать Русификатор (текст) - для Halo 1 и Halo 2, также после установки русификатора в игре пробовал включать субтитры, но результат нулевой. Правда у меня Halo: The Master Chief Collection от FitGirl. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • племяннику в своё время ненужных ботов отдал, так он сейчас тоже бананы крафтит.
      с шести акков за сутки 3 доллара в сутки делает.
    • все имеет цену и алчность тоже...
    • Наша команда: Переводчики: @Pet, @Silversnake14 Редакторы: @White_Rabbith Техническая часть: @Albeoris, @Pet Перевод: Объем — 800 000 знаков, переведено на 16.06.2024 — 99.53%. Редактура — идёт полным ходом. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, альфа версия перевода релизной версий от 16.06.2024 доступен в тут. Планы: ✔️ Выпустить альфа-версию перевода первых всех миссий — до 12.05.2024 16.06.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ✔️ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). Для разрешения редактирования имён персонажей, отредактируйте или удалите файл: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg ✔️ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст)— нашли и перевели, просто файлов не было в демке, и я их пропустил ✔️ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных — готово; не стали выносить файлы, вместо этого позывной по умолчанию, будет равен имени героя в верхнем регистре Изменить эту настройку можно здесь: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg Огромная просьба: Сообщайте обо всех проблемах. Особенно, если мы где-то продолбали характер персонажа или переврали сюжет. Писать можно в эту тему. Пожалуйста, проверьте, что у вас корректно работает перевод имён персонажей (только при начале новой игры): Вы НЕ можете отредактировать имя персонажа. Вы МОЖЕТЕ отредактировать позывной персонажа. Позывной персонажа — это имя персонажа в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ. Всё вышеперечисленное верно и работает как ожидается, если вы просто нажмёте Продолжить, не внося никаких изменений.
    • Спасибо! Ты лучший
    • Я тут русификатор Cyberdimension Neptunia доделал. 
      Перевод в группе отлежался — вроде как у всех всё работает. Однако есть некоторые недостатки, связанные с технической частью. https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_4691 Перевод: Hocorog
      Разбор ресурсов: Artur193
      Редактура: Hocorog
      Шрифт: Artur193, KASaLEX
      Текстуры: Lirozabimaru, Hocorog
      Особая благодарность: Darkhawk02, DragonZH, KASaLEX, SileNTViP, makc_ar, Thorleopardon, Evgenia Levetina, Bordyur21, stalcerdolgg, Денчик (Крушер) Ссылка: https://disk.yandex.ru/d/uLXvE2oG4d3RxA @SerGEAnt, просьба добавить русификатор в шапку.
    • В этом коридорном шутере две разные ветки кампании с разными сценами и персонажами, а также более 7 часов чистой речи. И нет, это не вместе с немцами, ибо их переводить не надо.
    • Теперь точно готово. Я просто не играл в игру ни разу и до диалогов не дошёл. Теперь всё должно работать. Обновил архив. Нужно перекачать по той же ссылке.
    • В смысле «уже»? Он и не был доступен.
    • ещё не видал, ну дая запамятовал, что они же делают по часовому ролику на каждую обсуждаемую серию сериала…  
    • Спасибо ещё раз SerGEAnt Гайд в Steam был обновлен
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×