Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 минуты назад, MotoWolf03 сказал:

А в каком контексте употреблено данное выражение?

¯\_(ツ)_/¯

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, ExPlayer сказал:

Departing Gift

Прощальный подарок, например.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну тогда если дословно уходящий подарок или Отправляющийся подарок Просто Departing — уходящий, отбывающий, отходящий, а Gift — Подарок, дар, подношение...

1 минуту назад, demortius сказал:

Прощальный подарок, например.

 

parting gift ….

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Внимание, интригующий вопрос: делать цензурную версию игры или нет? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разумеется нет, великий и могучий, должен присутствовать) 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем ZdorovЪ! Я подрабатывал звукорежиссером, есть опыт. Могу взяться за звукорежиссуру проекта, все нужное у меня для этого есть: руки, опыт, оборудование. Но, есть некоторые нюансы, которые нужно обсудить, если большинство заинтересуется русской озвучкой.

Вот пару примеров моих работ (надеюсь будут отображаться). Сразу скажу, первый мой опыт озвучки, все внимание сосредоточьте на качестве звучания. 

https://vk.com/podwall_rec?w=wall287187871_285%2Fall

https://vk.com/podwall_rec?w=wall287187871_280%2Fall

Если заинтересует — пишите мне в ВК. https://vk.com/podwall_rec 

Аккаунт тут я создал только для того, чтобы в этой теме написать. 

P.S. И кстати, очень странно, но качество оригинальной озвучки очень хромает. Я даже как-то удивился, когда в первый раз услышал перегруз на звуке. Оказывается, так во всей игре.

Изменено пользователем Ebalizer
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Ebalizer сказал:

Всем ZdorovЪ! Я подрабатывал звукорежиссером, есть опыт. Могу взяться за звукорежиссуру проекта, все нужное у меня для этого есть: руки, опыт, оборудование. Но, есть некоторые нюансы, которые нужно обсудить, если большинство заинтересуется русской озвучкой.

Вот пару примеров моих работ (надеюсь будут отображаться). Сразу скажу, первый мой опыт озвучки, все внимание сосредоточьте на качестве звучания. 

https://vk.com/podwall_rec?w=wall287187871_285%2Fall

https://vk.com/podwall_rec?w=wall287187871_280%2Fall

Если заинтересует — пишите мне в ВК. https://vk.com/podwall_rec 

Аккаунт тут я создал только для того, чтобы в этой теме написать. 

P.S. И кстати, очень странно, но качество оригинальной озвучки очень хромает. Я даже как-то удивился, когда в первый раз услышал перегруз на звуке. Оказывается, так во всей игре.

Вау,вот оно,пошло поехало!!!Да все будут за я думаю.Чем субтитры читать лучше играть и слушать.Могу озвучить какого нибудь персонажа,мик студийный и кабинка с акустическим поролоном имеется.Только персонажа у которого не оч много диалогов,а то времени свободного не так много увы….

Изменено пользователем Dgonni_79

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

HK Unit - Хантер-киллер, в кино и литературе его называют "Охотник".

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ZeRoNe сказал:

HK Unit - Хантер-киллер, в кино и литературе его называют "Охотник".

Я уже писал об этом)))

1 час назад, Ebalizer сказал:

Всем ZdorovЪ! Я подрабатывал звукорежиссером, есть опыт. Могу взяться за звукорежиссуру проекта, все нужное у меня для этого есть: руки, опыт, оборудование. Но, есть некоторые нюансы, которые нужно обсудить, если большинство заинтересуется русской озвучкой.

Вот пару примеров моих работ (надеюсь будут отображаться). Сразу скажу, первый мой опыт озвучки, все внимание сосредоточьте на качестве звучания. 

https://vk.com/podwall_rec?w=wall287187871_285%2Fall

https://vk.com/podwall_rec?w=wall287187871_280%2Fall

Если заинтересует — пишите мне в ВК. https://vk.com/podwall_rec 

Аккаунт тут я создал только для того, чтобы в этой теме написать. 

P.S. И кстати, очень странно, но качество оригинальной озвучки очень хромает. Я даже как-то удивился, когда в первый раз услышал перегруз на звуке. Оказывается, так во всей игре.

С удовольствием поучаствовал бы! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Marionetco сказал:

Alvin lost the Code Reader during the attack on Downtown. I need to infiltrate the enemy territory and get it back. Only then will I be able to connect to an HK Unit and download Skynet's security codes.,

Вобще вот этот текст меня напрег что за юнит!? я понимаю что их там куча, но в общих чертах их нужно переводить или оставлять как HK-танк типа? в диалогах как будет?

По квесту нужно подорвать башенный танк и выгрузить из него коды. Проще так и написать, что это танк.

https://terminator.fandom.com/wiki/HK-Tank

Изменено пользователем jdPhobos
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, james_sun сказал:

@StalkerDolg , в чем проблема тогда назвать «Воздушный охотник»? Пусть наземный будет просто «Охотником». По книге Т2 это так и было.

Я про то что был бы он просто Охотником, авторы бы и назвали его так по английски, но раз они назвали его "Хантер-Киллер", наверно это какая то фишка, и русский перевод банальным сухим словом "Охотник" убьет эту фишку. Поэтому все и рекомендуют учить инглиш, ибо русские переводы не особо стараются передать игру слов и хитрые сплетения слов 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Ebalizer сказал:

Всем ZdorovЪ! Я подрабатывал звукорежиссером, есть опыт. Могу взяться за звукорежиссуру проекта, все нужное у меня для этого есть: руки, опыт, оборудование. Но, есть некоторые нюансы, которые нужно обсудить, если большинство заинтересуется русской озвучкой.

Вот пару примеров моих работ (надеюсь будут отображаться). Сразу скажу, первый мой опыт озвучки, все внимание сосредоточьте на качестве звучания. 

https://vk.com/podwall_rec?w=wall287187871_285%2Fall

https://vk.com/podwall_rec?w=wall287187871_280%2Fall

Если заинтересует — пишите мне в ВК. https://vk.com/podwall_rec 

Аккаунт тут я создал только для того, чтобы в этой теме написать. 

P.S. И кстати, очень странно, но качество оригинальной озвучки очень хромает. Я даже как-то удивился, когда в первый раз услышал перегруз на звуке. Оказывается, так во всей игре.

Во-первых, ещё не весь текст переведён, во-вторых, на ZoG’е есть кому озвучивать игру (если смогут и будет желание) и в-третьих, сообщение больше похоже на рекламу, особенно фраза “Аккаунт тут я создал только для того, чтобы в этой теме написать.“.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@StalkerDolg , если мне не изменяет память, в книге и просто T-800 называли Cyborg-Hunter, и что? В русском языке вполне нормально оставлять одно слово, если оно передает смысл. Или лучше звучит “Охотник-убийца” по-твоему?

Кстати, я надеюсь, что переводчики не называют в игре T-800 киборгами, как это делал Кэмерон в фильме. Ибо это не киборг, а именно что робот. Я просто не знаю, как в игре их обзывают. Просто фигурки коллекционные также называли Endoskeleton. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, james_sun сказал:

T-800 называли Cyborg-Hunte

А в плохом переводи фильма название Терминатор звучало как "кибОрг-убийца".

42 минуты назад, james_sun сказал:

Ибо это не киборг, а именно что робот

Просто железный скелет, возможно. Но скелет с кожей это именно кибернетический организм.

42 минуты назад, james_sun сказал:

Или лучше звучит “Охотник-убийца” по-твоему?

Хантер-Киллер звучит по-моему. Но решать переводчикам 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, StalkerDolg сказал:

Просто железный скелет, возможно. Но скелет с кожей это именно кибернетический организм.

Еще раз. Терминатор — это робот. Киборг — это живой организм с механическими элементами. Кожа у Т-800 — лишь внешняя маскировка и не более. 

4 минуты назад, StalkerDolg сказал:

А в плохом переводи фильма название Терминатор звучало как "кибОрг-убийца".

Именно. Ключевое слово — “в плохом”.

4 минуты назад, StalkerDolg сказал:

Хантер-Киллер звучит по-моему

А по-моему это звучит глупо. Когда можно перевести просто “Охотник”, ибо по смыслу он таковым и является. Но да, решать переводчикам, конечно. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Becastled

      Метки: Строительство базы, Стратегия, Градостроение, Средневековье, Строительство Платформы: PC Разработчик: Mana Potion Studios Издатель: Mana Potion Studios Дата выхода: 22 октября 2025 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 5071 отзывов, 82% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @erll_2nd на первой странице тред от Лучика, конкретно я игру даже не скачивал, поэтому совершенно ничего не знаю, что там, но вроде зашифрованные бандлы. В теории всё решаемо, но сложность возрастает. + игра нишевая, про неё вспоминает 1-2 человека в 1-2 месяца(+ на 4пда для свитч кто-то вспоминает иногда) и также забывают, потом опять вспомнят, но подозреваю, что перевод не сильно востребован, в прочем так со многими играми) У меня так желания и не появилось в ней копаться, а Лучику некогда, хотя она бы вполне смогла, вроде и некая заинтересованность есть. На данный момент можно сделать перевод на основе автопереводчика. Вон выше минусившей меня zzzombie89 инициативы хватило на то, чтобы позвать лучика и поставить этот комплект)) Подозреваю, что больше он игру не запускал, ибо А играют и переводы делают бездари, как мы с тобой!
    • Я там кумыс упомнил не просто так.
    • Понятно — платформинг это не твоё )   А там такая лока есть, где и без того не простой платформинг, но ещё нужно убегать от лавы, и экран каждые несколько секунд переворачивается… не помню, но вроде по всем четырём направлениям.  Я проклял всё на свете, когда это проходил. Очень советую. А я скачал демку с Каз, но играл с основного    Не знаю, но демка понравилась, наверное куплю, но не сейчас, может позже цена пониже станет, игра ещё только через несколько месяцев выходит. Да, но не для РФ, имей в виду. Демка понравилась,  оптимизация отличная, даже лучи вроде как есть.
    • Русификатор
      Версия: v1.1.0.0.1139
      Установка: Закинуть папку SWORN_Data в основную папку игры с заменой
      Скачать: Yandex | Boosty
      p.s: чето голову сломал, как и где я заменил шрифты, так что получилось их заменить просто перезалив со старого русификатора, в игре добавилось текста, изменения сюда писать не буду, там несколько патчей, много измнений, кто захочет найдет, почитает @Mascot пробуй, надеюсь все работает нормально
    • Ого. Я и не знал, что демка доступна. Всё, допиваю кумыс и тоже буду “щупать”.
    • most2820 спасибо за шрифты.
    •  Как ты это связываешь? Если выходит игра про аниме тяночек, то основной потребитель, это Япония, а не Индия. И если игра там(в Индии) будет заблокирована, то она не лишится основного потребителя, не смотря на колоссальную разницу в населении. Ты вообще играл в эти игры? Ты понимаешь какие там аватарки бывают? Понимаешь как они создаются? Понимаешь, какой нужно фильтр придумывать, чтобы отсортировывать их, и показывать разным гражданам разных стран? А теперь понимаешь,как это будет выглядеть в игре, как это будет воспринимать общество? Когда один  игрок видит одно, а другой пользователь другое? Это не игры где, похрен у кого какой скин. Это РП, Социалочка. А твое решение технически сложно реализуемо, так еще и крест ставит на твоей игре. Так они разблокали, потому что они проиграли тогда. Они похоронили пол интернета, потому что начали блокать по IP. А сам телеграмм, сопротивлялся и оставался незаблоченным.  За игровые механики не банят. Это не баг, не уязвимость, не чит. Чел просто приседает на твоем игровом трупе. Это не красивый жест просто. Но не заслуживающий бана. И все адекватные это понимают. Это все равно что банить, если заходя в лобби с тобой не поздаровались. Когда ты заходишь в игру, не про розовых пони, нужно быть готовым, что тебя в игре убьют, отнимут твой лут, и вообще не будут вести себя как джентельмены с тобой. Игра сама по себе это образ. Ты можешь отыгрывать в игре “плохого” парня, а можешь быть “хорошим”. Это ведь просто игра, и все что там происходит надо воспринимать именно так. Это правило которое все должны понимать, если это кто-то не понимает, ему нельзя играть в игры. И это проблема не игр, а его психологии. Я дофига людей видел, которые заходят в ММОРПГ, а их там убили и груз отняли, и они пошли жаловаться на этих игроков. И они начали клянчить, чтобы из игры убрали ПвП. Я поэтому говорю людям которые жалуются на какие то аспекты в играх или фильмах, которые не соответствуют их моральным принципам — Не играйте в них/Не смотрите их, но не нойте, чтобы что-то убрали или запретили.
    • [release1.2b] Русификатор для Two Falls (Nishu Takuatshina) [Что нового] - Корректирование в меню   [Установка] D:\steam\steamapps\common\TwoFalls( папка TwoFalls должна находится внутри TwoFalls )    [Скачать] boosty
    • В мире живёт 8.3 миллиарда человек. В странах, которые заблокировали игру живёт около двух миллиардов человек. В тех самых 200 странах, которые не заблокировали игру из числа тех, где вообще в это хоть кто-то может играть, живёт… меньше этого значения. Простая математика — а где, собственно основные предполагаемые потребители могли бы быть? Смотришь в книгу, видишь фигу. Я конкретный пример указал о том, что неугодный контент фильтруется, а вместо этого показывается региональная заглушка при сохранении доступа к основной части контента. То есть скроют аватарку, а не самого обладателя неугодной в регионе аватарки, скроют часть контента в каком-нибудь режиме, а не сам игровой режим. Ты сам-то понял, что ляпнул-то? Игрой управляет разраб игры и издатель игры. Контентом, созданном на движке управляет разраб игры, а не разраб движка. Не помню, но судя по тому, что тот не заблокирован сейчас, то условия ими были выполнены, то есть как у разрабов у них возможность всё-таки была. Ты, видимо, очень высокого мнения особенно о майлах, раз считаешь их приличными, не иначе. В кс, не смотря на всё раздолье всех подряд, за токсичность, к слову по правилам вальв могут влепить бан (временный). Репорт никогда не пробовал кидать? То, что кто-то что-то терпит, считая игровым моментом, не означает, это это таковым является. В шутерах и королевских битвах можно видеть и крысятничество, и троллинг, и токсиков с матом, но это не означает, что это не противоречит правилам, и что за это не наказывают.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×