Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

13 минут назад, Evgenium сказал:

Спасибо за перевод, все отлично работает.

9Ags.gif

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наличие перевода это конечно хорошо.Но уже в первом мире нет перевода полностью у одного дракона и отсутствует 2я часть у другого.Также есть озвучка при первой встрече с первым драконом а дальше оригинальная. Без претензий просто отзыв о переводе.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Guardus @Orionus  Нет. Там не переведены все уровни. И зачем-то добавлена русская озвучка с PS1. Лучше её вообще оттуда убрать.

  • Лайк (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

с переводом красиво играть все таки и озвучка хорошая,жалко ее нельзя адаптировать:dance4:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FenixJ вот люди обленились. Им лень читать предыдущую страницу форума… 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, allyes сказал:

закройте уже тему те, у кого для этого есть возможности(:

Тебе так важно чтоб ее закрыли? Ни кто вроде не заставляет читать. Тем более что здесь обсуждаются новости и скидывают перевод

@Orionus как я понимаю русик в паре с озвучкой идет? А можно как то английскую озвучку оставить? 

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вернул названия локаций на английский (3D надписи над порталами не понимают русский и поэтому названия пропали), теперь отображаются. Убрал русскую озвучку первого дракона (попала случайно, тестировал, забыл убрать). Качать по той же ссылке. Кто уже качал, просто замените файл на новый.

  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, Orionus сказал:

Вернул названия локаций на английский (3D надписи над порталами не понимают русский и поэтому названия пропали), теперь отображаются. Убрал русскую озвучку первого дракона (попала случайно, тестировал, забыл убрать). Качать по той же ссылке. Кто уже качал, просто замените файл на новый.

а мне озвучка зашла))

а 1 часть вся переведена? играбельно?

Изменено пользователем analiys

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Orionus сказал:

Вернул названия локаций на английский (3D надписи над порталами не понимают русский и поэтому названия пропали), теперь отображаются. Убрал русскую озвучку первого дракона (попала случайно, тестировал, забыл убрать). Качать по той же ссылке. Кто уже качал, просто замените файл на новый.

В конце куча фраз на англе проскакивает, прям предложениями. Я просто под конец игры русик поставил.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Orionus 

59 минут назад, Orionus сказал:

Вернул названия локаций на английский (3D надписи над порталами не понимают русский и поэтому названия пропали), теперь отображаются. Убрал русскую озвучку первого дракона (попала случайно, тестировал, забыл убрать). Качать по той же ссылке. Кто уже качал, просто замените файл на новый.

С озвучкой прикольно, а есть возможность перенести русскую озвучку полностью в игру? Может новый файл с русской озвучкой, даже если коряво будет

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Orionus сказал:

Перевод первой части с PS1. Положить файл сюда “Spyro Reignited Trilogy\Falcon\Content\Paks”.

Для 2 части есть великолепный перевод с озвучкой на ПС1.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

shikulja: {{{
aleksusklim, Я как сторонний человек хочу вас спросить, вы перевод делаете для psx как я понял, вы его будете завершать в любом случае?
}}}

Как получится. Я уже перечислил вопросы, ответы на которые мне необходимо знать, прежде чем я смогу обозначить свои дальнейшие действия.

Если бы всё было так просто — перевод бы вышел ещё год назад, если не раньше.


 

Цитата

Evgenium: {{{
Спасибо за перевод, все отлично работает.
}}}
dante3732: {{{
В конце куча фраз на англе проскакивает
}}}

Тю, да таким можно любую халтуру подсунуть, ежели проверять никто не будет. «Есть перевод? — Есть!»


 

Цитата

6opBOSS: {{{
Orionus, Когда примерно будет перевод 2 части?
}}}

Отличный вопрос! А вот меня больше волнует, откуда именно он возьмётся.


 

Цитата

Leprikon01: {{{
FenixJ, вот люди обленились. Им лень читать предыдущую страницу форума…  
}}}
allyes: {{{
закройте уже тему те, у кого для этого есть возможности(:
}}}

…Здесь что, какое-то удаление сообщений происходит?

(И тему не закрывайте! Она нужна ещё).


 

Цитата

dante3732:{{{
Для 2 части есть великолепный перевод с озвучкой на ПС1.
}}}

Да ну?
 

 

Цитата

kuzia.and: {{{
Добрый день.

За перевод трилогии считаю что лучше взяться вашей команде — так как уже имеется опыт и весь текс уже имеется.
}}}

 

Ну, «моя» команда уж точно _браться_ за перевод не будет. Во-первых, потому что мы уже всё как бы и так перевели; во-вторых, потому что ни у кого из нас нет ни опыта, ни ресурсов, ни желания для работы с файлами такого гиганта, как ремастер; а в-третьих, потому что де-факто никакой команды уже и нет.


 

Цитата

kuzia.and: {{{
Перевод сейчас возможет пс версии и версии для Нинтендо свич,так как актуальная прошивка для пс4 которая требуется для запуска спайро еще не взломана.
}}}

(Вы PC и PS не напутали?)

Ну, судя по сообщениям от Orionus, перевод сейчас накатывается просто как файл. Удобно…


 

Цитата

supernaturall808: {{{
Добрый день! Можно у вас спросить, когда может теоретически появится перевод игры? Судя по сообщениям на форуме перевод пока заморожен, просто очень хочется узнать дату перевода)
}}}

(Вот нетерпеливые то!..)

Нет, нельзя. И уж тем более не у меня — пока что мне кажется, что я тут вообще никто.

С другой стороны, если вас устраивают глючные и недоделанные паки — ставьте хоть сейчас, по мере того как они будут выкладываться (я полагаю). Вот и потестируете как раз. (Наверное).

Лично мне выгоднее, чтобы перевод вышел как можно позже (в идеале — никогда), но это отнюдь не значит, что я намерен мешать его выходу. Как раз наоборот!


 

Цитата

Anonimus: {{{
Перевод проходит здесь: http://notabenoid.org/book/77522
}}}

…Странно, мне показалось, что теперь эта страница выглядит по-другому (а именно, выкидывает на главную с требованием авторизоваться).

Как там зарегистрироваться, я всё равно не понял; видимо, никак. Нужен инвайт или что-то подобное.

Вопрос: мне его предоставят?

UPD: Благодаря Leprikon01, эта проблема решена.

Изменено пользователем aleksusklim
UPD
  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bound by Flame

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Фэнтези, Для одного игрока, Приключение Платформы: PC X360 PS4 PS3 Разработчик: Spiders Издатель: Focus Entertainment Дата выхода: 9 мая 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2990 отзывов, 67% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В экспертное ядро «первой волны» вошли представители компаний «Леста Игры», Astrum Entertainment, 1C Game Studios, Game Art Pioneers, Hobby World, «Яндекс Игры», «Ростелеком», ряда сообществ игровых разработчиков, а также ключевых государственных институтов поддержки — «АКИ» и «ИРИ», и профильных образовательных учреждений. В России запустили бизнес-сообщество создателей игр «Реактор», которое должно помочь отечественным разработчикам на разных этапах работы над играми. Оно представляет собой ряд офлайн-мероприятий, а также онлайн-сообщество на разных площадках, где можно получить доступ к экспертизе ведущих игровых компаний, доступным государственным мерам поддержки и практическим знаниям по ведению игрового бизнеса. В экспертное ядро «первой волны» вошли представители компаний «Леста Игры», Astrum Entertainment, 1C Game Studios, Game Art Pioneers, Hobby World, «Яндекс Игры», «Ростелеком», ряда сообществ игровых разработчиков, а также ключевых государственных институтов поддержки — «АКИ» и «ИРИ», и профильных образовательных учреждений. «Реактор» создан по результатам проведения одноименного фестиваля в музее «АТОМ» на ВДНХ в Москве.
    • Где-то прибыло, где-то убыло: разработчики cozy-выживалки Outbound из студии Square Glade Games убрали упоминания русского интерфейса и субтитров со странички с игрой.  
    • Всем привет, работа не заброшена и сейчас мы активно занимаемся русификацией Вкратце о проделанной работе: - Переведено 75% текста. В основном остались описания предметов, объектов, и длинные текста. Диалоги переведены полностью. - Локализировано несколько текстур. - Чтобы повысить качество локализации мы создали плагин для склонения названий предметов и объектов при взаимодействии с ними. В отличие от Don't Escape 4, где изменения вносились напрямую в игровой код и требовали подмены оригинального файла Assembly-CSharp.dll — плагин устанавливается по желанию, не сломается после обновлений игры и может быть удалён в любой момент — после этого игра продолжит работать как прежде.
    • Прошел на выходных. Чет такое себе, с оценками прессы (~75/100) соглашусь, большего не заслуживает. Сюжет в целом не особо понравился.
      Выборов дофига конешно, и даже например то что выбрали в первом эпизоде повлияет на ветки развития ближе к финалу, из-за чего за одно прохождение просто невозможно всё посмотреть. Графон норм. Багов почти не было, но вот ближе к концу поперли вылеты.
    • Так и нет перевода… Я уже 3 недели в наркологии успел пролежать, трезвый как стёклышко — в самый раз для этой игры. А перевод так и не закончен. Великая печаль.
    • Спорное утверждение. Valve не выполнила одно из главных условий закона о приземлении, а именно - не открыло у нас своё представительство. Захотят блокнуть - докопаются. В нынешних условиях можно ждать чего угодно. А если сделают зарубежный трафик сильно платным (а они это могут сделать и на проводном интернете), то можно уже ничего не блокировать, всё само отвалится, и не только игры с киношками.
    • Как высказывание неноунэймовского форумчанина , относящегося не только к кагорте “Продвинутые пользователи” ,  но и , сверх того — носящего статус “Опытный Магистр” , казалось бы , с высочайшей долей вероятности твоё остужающее пояснение для @Jeymsа могло быть наиболее простым , действительным , и всё объясняющим . Однако ж , если б я был троллем , то мне было б плевать на сабж (собсна , СиньковыйПринц) , а довольствовался б стриггернувшимся в теме флэймом/холиваром ) Однако ж в моём случае это не так . Пускай и в стиле дотошного худрука , но всё ж пытаюсь донести любителям индюшатинки , что СиньковыйПринц — это не просто очередной “пликольненький логаликь” потипу Баллатры иль Дегенерэйтед Гэмблерс , а масштабное мультимедийное произведение искусства , не уступающее “Войне и Мiру” Льва Толстого . Даже больше — шедевр мирового уровня . А посему , должно быть и локализовано с должным уровнем перфекционизма . Просто “норм перевести” в данном случае не приемлемо .
    • Лагающия игра на Unreal Engine 5, в каждый дом! Согреем каждый комп!
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×