Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

6 часов назад, anyen сказал:

@EVilAngelion 

Удалите с форума представителей Мираклов. Они агрессивны и не адекватны

с добрым утром :haha:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1000 руб за перевод, конечно, что-то слишком. Сам состою в частных группах, где за разовый платёж доступ ко всем переводам группы дается, даже в них вход стоил дешевле, мда уж 

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Klepa13 ну а как ты хотел? Бесплатно только промт (да и то даже за него теперь деньги берут).

Кто будет оплачивать профессиональных переводчиков с английского/японского, литературных редакторов/корректоров, мастеров-художников? Без таких сумм художественных литературных переводов, которые зачастую считают официальными, не получить!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ex0t1pe мне казалось, что сборы в 50-100к, которые они открывают до выхода перевода, как раз и идут на оплату высококвалифицированных специалистов для профессионального художественного перевода)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, ex0t1pe сказал:

@Klepa13 ну а как ты хотел? Бесплатно только промт (да и то даже за него теперь деньги берут).

Кто будет оплачивать профессиональных переводчиков с английского/японского, литературных редакторов/корректоров, мастеров-художников? Без таких сумм художественных литературных переводов, которые зачастую считают официальными, не получить!

посмотри какого  там качестве переводы у миракла,   там скорее высокохудожественный промт.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, elmin59 сказал:

посмотри какого  там качестве переводы у миракла,   там скорее высокохудожественный промт.

Так и есть. Раньше он, ктсати, через пол года в свободное плаванье свои переводы сам пускал, ибо насасывался со своих волн, а теперь решил и этого не делать

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, RomZZes сказал:

Так и есть. Раньше он, ктсати, через пол года в свободное плаванье свои переводы сам пускал, ибо насасывался со своих волн, а теперь решил и этого не делать

На это игру  тут собирали донаты, не знаю собирал ли он потом еще, ну, а теперь еще и продает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, elmin59 сказал:

посмотри какого  там качестве переводы у миракла,   там скорее высокохудожественный промт.

Зачем вы врете, в интернете пишут другое.

102047-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня претензий к тексту нет,  вот выложил он в открытый доступ те проекты  на которые он собирал тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есль есть добрый человек которому не страшно, что какой-то дебил из интернета будет знать его данные, прошу скинуть русuфuкаmор в ЛС

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, готов скинуться на русификатор, оплачу половину, потом выложу открытый доступ, кто заинтересовался — напишите в лс. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, HoeBromin сказал:

Ребят, готов скинуться на русификатор, оплачу половину, потом выложу открытый доступ, кто заинтересовался — напишите в лс. 

В прошлый раз такая затея по одному месту пошла:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, ys6v9d сказал:

В прошлый раз такая затея по одному месту пошла:)

Ну, сливаться я не планирую как один товарищ, вроде репа у меня не плохая да и аку уже 11 лет, а так сами смотрите.

Изменено пользователем HoeBromin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×