Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

29 минут назад, Денис Печатнов сказал:

@Wolfgang Engels из-за таких д’артаньянов, как ты и стоит перевод космических бабок и купить его сложно — если бы каждый занёс авторам 50р — он уже давно был бесплатным и общедоступным (причём официально)

Не был бы. Миракл уже давно свои переводы бесплатно не раздаёт. И хоть бы он 10 раз окупился, всё равно бы пришлось сейчас за конский ценник брать 

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mrDragonis сказал:

Всем привет. Ни у кого нет ссылки для скачивания ?

Походу, что нету, сам недавно спрашивал. Меркуша бережёт этот перевод, как зеницу ока, даже продаёт его далеко не каждому, а лишь “заслуженным” мамонтам. Сомневаюсь, что в ближайшее время, перевод сольют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Wolfgang Engels сказал:

Походу, что нету, сам недавно спрашивал. Меркуша бережёт этот перевод, как зеницу ока, даже продаёт его далеко не каждому, а лишь “заслуженным” мамонтам. Сомневаюсь, что в ближайшее время, перевод сольют.

Жалко.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, а сейчас можно у вас этот перевод купить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, люба сказал:

Здравствуйте, а сейчас можно у вас этот перевод купить?

он у них в вк группе продаётся (The Miracle). а конкретно этот ещё по одиночке не купишь только в банде с Ys - Memories of Celceta  и Dragon Quest 11s продаётся за 2500. лол. причём первые два давно слиты и общедоступны. вот такая у них “денуво” головного мозга и жажда наживы. вообще не понимаю политику зога за не публикацию их переводов. эти мираклы в любом суде всосут ещё и расходы второй стороны оплатят, орудуя не своей интеллектуальной собственностью в корыстных целях. то что они там напереводили не даёт им вообще никаких прав собственности.

Изменено пользователем 3емлянин
Грамматика
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При чем на эту игру собирали всем миром, нде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, elmin59 сказал:

При чем на эту игру собирали всем миром, нде.

напиши “Причём” и мы поверим и успокоимся “ МагистОр”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.07.2024 в 14:44, 3емлянин сказал:

вот такая у них “денуво” головного мозга и жажда наживы

А в чем плохого что человеки хотят получить вознаграждение за свой труд? Кто нибудь собирался переводить эти игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@al79spb ну, они плохие человеки автоматом — мы находимся в постсоветско-торррент-пространстве жиш)))… тут так детей воспитали)… “Земляне” желают войти в инернет и установить все игры и переводы...

Изменено пользователем Денис Печатнов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, al79spb сказал:

А в чем плохого что человеки хотят получить вознаграждение за свой труд? Кто нибудь собирался переводить эти игры?

Там уже давно всё собрано, получено и вознаграждено. Прикол в том, что даже раньше после всех волн раздавали переводы бесплатно через пол года, а теперь проще ипотеку на кота оформить, чем там что-то купить. Даже студии озвучек после закрытия сборов всем бесплатно свои труды раздают, а этот нет, будет до последнего 500р вытягивать, хотя давно в плюсе. 

Изменено пользователем RomZZes
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, al79spb сказал:

А в чем плохого что человеки хотят получить вознаграждение за свой труд? Кто нибудь собирался переводить эти игры?

вон ромзес выше уже за себя и за меня ответил. они ничего изначально просто так не делают и собирают деньги уже изначально окупая стоимость работ и перевода. дальше идет эксплуатация и  сегрегация даже по типам донатеров кто сколько занес и кто раньше получит перевод. 

тут вопрос не в том что достойны они или нет. у того же гремлина я нормально переводы покупаю но там и тех. уровень другой и сборов нет. конкретно от мираклов меня выворачивает. их подхода к монетизации и отношении к целевой аудитории.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Денис Печатнов сказал:

напиши “Причём” и мы поверим и успокоимся “ МагистОр”

Это к делу не относится. Свои игры и переводы, пускай сторожит как зеницу ока, а на то что собирали пусть выкладывает в открытый доступ.

Я не родился в России и русский не мой родной язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вас-то почему это должно волновать? Если люди в своем тесном кругу для себя и своих единомышленников занимаются. Все, кто когда-то донатил, всяко получили доступ к переводу (хотя, опять же, это можно расценивать как сугубо добровольное и ни к чему не обязывающее пожертвование). Со стороны максимально люто выглядит - вы буквально врываетесь в чужое жилище и начинаете какие-то требования предъявлять.

С правовыми претензиями - тоже не по адресу. Это вопрос сугубо правообладателя и конкретно того, к кому он предъявляет свой иск. Никаких третьих лиц это не касается, и уж тем более не оправдывает какие-то правонарушения c вашей стороны (отдельно рассматриваемые друг от друга дела).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RikuKH3 Чей перевод 999? Я слышал много версий….Украли у Мираклов и слили/твой (соло) /ЗоГ +ты/Мираклы + ты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Kriophobia

      Описание:
      Застрявшая в глубинах замёрзшего советского бункера, геофизик Анна должна выжить в смертельном холоде, среди жутких порождений и призраков собственного прошлого. Третье-лицо, survival-horror, сочетающий психологическое повествование с нарисованными от руки статичными камерами.
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: GOG Релизная
      Установка: кинуть папку из архива Kriophobia_Data c заменой в Kriophobia
      Скачать: Yandex | Boosty
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Where Winds Meet

      Метки: Открытый мир, Бесплатная игра, Экшен, Ролевой экшен, Для нескольких игроков Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Everstone Studio Издатель: NetEase Games Дата выхода: 14 ноября 2025 года Отзывы Steam: 8347 отзывов, 77% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Hellson , мы и товарищ плевались не потому, что кино говно. А потому, что это кино – не Сайлент Хилл. И, как выше еще раз написали  Другое дело, еще раз, что в этом мало заслуг создателей картины. 
    • Сделал русификатор для Super Motherload. Перевод предназначен для версии игры 1.04.01, Steam.
      В игре переведено всё, за исключением имён персонажей в диалоговых окнах, названий аванпостов и титров. Установка: Скачать русификатор: Яндекс Диск Откройте файл любым архиватором (например, WinRaR или 7-Zip) и скопируйте содержимое в папку с игрой по пути: \Steam\steamapps\common\Super Motherload\assets\swf Подтвердить замену файлов. Установка русификатора завершена, можете запустить игру.  
    • кстати было бы славно, игра выглядит ну очень вкусно  
    • Прошёлся гребёнкой по текстурам и ещё больше полсотни набралось…  Это уже предметы, незамеченные надписи на дверях, воротах… Уфф...
    • ты прав. все дело в E:\SteamLibrary\steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale хоть там он и идентичен с тем что в папке с локализацией, но игра смотрит в этот каталог и оттуда берет недостающие данные. если файл залочить в “только чтение” с моим вариантом, то игра даже не запуститься,  и как быть?
    • Обновил под актуальную версию 1.3.0
    • объяснялось же уже что изменённые и отсутствующие файлы diff игра докачивает в папку Patch а основной — нет. потому без файлов en берется мандаринский, а без файла только diff — он докачивается и выводится 13к+ строк английских
    • да та же энциклопедия. вся на английском. некоторые фрагменты UI, например, “hide ui” справа экрана. некоторые обучающие строки иногда и строки на английском в диалогах попадаются. “Okay, fire away!” если проверить мои csv на поиск не кириллицы, то останутся только строки с символами да и чем то подобным. т.е нет блоков не переведенных. игра непонятно откуда берет этот текст своими скриптами я сначала diff пропатчил на все совпадения из основого перевода. так отсек дублирующие that’s right и т.д. чтобы повторно “не переводить“ … и машинным прогнал только новые-уникальные строки
    • diff файл это свое рода патч для основного, в нем есть строки как из основного, так и дополнительные. Таким образом файлы dat из diff изменяют из соответствующих обычных dat некоторые строки, а также расширяют их, так как всего записей в обычном dat не может быть больше 511 (0x1ff) А можешь скрин или английскую фразу скинуть, которой нет в файлах, и в игре она не переведена на русский
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×