Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

55 минут назад, RikuKH3 сказал:

Вас-то почему это должно волновать? Если люди в своем тесном кругу для себя и своих единомышленников занимаются. Все, кто когда-то донатил, всяко получили доступ к переводу (хотя, опять же, это можно расценивать как сугубо добровольное и ни к чему не обязывающее пожертвование). Со стороны максимально люто выглядит - вы буквально врываетесь в чужое жилище и начинаете какие-то требования предъявлять.

С правовыми претензиями - тоже не по адресу. Это вопрос сугубо правообладателя и конкретно того, к кому он предъявляет свой иск. Никаких третьих лиц это не касается, и уж тем более не оправдывает какие-то правонарушения c вашей стороны (отдельно рассматриваемые друг от друга дела).

ой началось. я не я и хата не моя. узкий круг это когда группа закрытая без витрины магазинной. и да вы не правообладатели.   странно то что сержант плашечкой этой прикрывает недоступность ваших слитых шедевров для узкого круга в местном агрегаторе. ведь ему ниче абсолютно не грозит. а вот коммерческая деятельность на лицо. вы платите налоги или им наводочку кинуть? гремлин например платит.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

   Переводить без разрешения  правообладателя нельзя, так же как и модифицировать файлы.  Так, что все люди которые пытаются так защитить Миракла, сами нарушают закон.

 

Только что, 3емлянин сказал:

ой началось. я не я и хата не моя. узкий круг это когда группа закрытая без витрины магазинной. и да вы не правообладатели.   странно то что сержант плашечкой этой прикрывает недоступность ваших слитых шедевров для узкого круга в местном агрегаторе. ведь ему ниче абсолютно не грозит. а вот коммерческая деятельность на лицо. вы платите налоги или им наводочку кинуть? гремлин например платит.  

Украли у вора,  при чем уже сколько было разборов, что там нейросетка с редактурой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, RikuKH3 сказал:

Вас-то почему это должно волновать?

Не надо играть в адвоката, друг мой. Мираклы неофициальную озвучку делают без разрешения разработчиков и при этом какие-то права качают. Назови её хоть авторской, хоть высокохудожественной — не важно, у тебя от разработчика на это разрешения нет. А самое забавное, что ты сам почему-то волнуешься из-за того, что волнует нас и при этом рассказываешь про пиратский контент, как он должен быть правильно подан. Хватит лицемерить 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, elmin59 сказал:

   Переводить без разрешения  правообладателя нельзя, так же как и модифицировать файлы.

Есть разрешение или нет - вы этого знать не можете, как и требовать подтверждения его наличия. Относительно нарушения права собственности претензии могут предъявлять только правообладатели (разработчики, издатели и т.п.), и это еще должно быть доказано в суде (то есть вынесено соответствующее решение).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, RikuKH3 сказал:

Есть разрешение или нет - вы этого знать не можете

Вообще-то можем. Ты удивишься, но лично я умею пользоваться интернетом и когда на меня миракл жалобы подавал, в том числе и в Гугл за незаконное распространение чужой собственности (я там выкладывал его переводы) лично я пробил у некоторых разработчиков о официальной локализации на русский язык и о правах на её собственность. Да, мне ответили не все студии, но те, кто ответили сказали, что никаких разрешений на перевод они не давали. Если на досуге подниму архивы за пару-тройку лет могу и пруфы скинуть. Это не твой бой, бро, так что зря ты тут горло распинаешь 

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, RikuKH3 сказал:

Есть разрешение или нет - вы этого знать не можете, как и требовать подтверждения его наличия. Относительно нарушения права собственности претензии могут предъявлять только правообладатели (разработчики, издатели и т.п.), и это еще должно быть доказано в суде (то есть вынесено соответствующее решение).

Почему как покупатель я имею полное право, как и требовать различные документы и возврат средств, если качество будет не не надлежавшего характера… Про правленый промт  тут уже только ленивый это не разбирал

  Нет, конечно в вашем мире покупатель должен платить деньги и радоваться.

Но в реале я могу в любой момент попросить дать мне сертификат на продукцию. а если не хотят то я могу пожаловаться  в надзорные органы.

По хорошему  Миракла бережет, что у нас не Евросоюз. А я могу  дать несколько примеров, когда по просьбе владельцев игр удаляли по, которое модифицировало их продукт.

8 минут назад, RomZZes сказал:

Вообще-то можем. Ты удивишься, но лично я умею пользоваться интернетом и когда на меня миракл жалобы подавал, в том числе и в Гугл за незаконное распространение чужой собственности (я там выкладывал его переводы) лично я пробил у некоторых разработчиков о официальной локализации на русский язык и о правах на её собственность. Да, мне ответили не все студии, но те, кто ответили сказали, что никаких разрешений на перевод они не давали. Если на досуге подниму архивы за пару-тройку лет могу и пруфы скинуть. Это не твой бой, бро, так что зря ты тут горло распинаешь 

Да, я не понимаю адептов  Миракла.    Ну да пусть, кто хочет пусть покупает  его переводы, но я за то что вся информация в инете была доступна каждому.

А если человек продает продукт за деньги должен быть максимально честным и прозрачным.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, RomZZes сказал:

Вообще-то можем. Ты удивишься, но лично я умею пользоваться интернетом и когда на меня миракл жалобы подавал, в том числе и в Гугл за незаконное распространение чужой собственности (я там выкладывал его переводы) лично я пробил у некоторых разработчиков о официальной локализации на русский язык и о правах на её собственность. Да, мне ответили не все студии, но те, кто ответили сказали, что никаких разрешений на перевод они не давали. Если на досуге подниму архивы за пару-тройку лет могу и пруфы скинуть. Это не твой бой, бро, так что зря ты тут горло распинаешь 

В том-то и дело, что для вас это совершенно бесполезная информация. Вы не уполномочены представлять ничьи интересы. Максимум что можете - пожаловаться юристам этих самых студий, а дальше - решение исключительно за ними, принимать какие-либо действия или нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, RikuKH3 сказал:

В том-то и дело, что для вас это совершенно бесполезная информация. Вы не уполномочены представлять ничьи интересы. Максимум что можете - пожаловаться юристам этих самых студий, а дальше - решение исключительно за ними, принимать какие-либо действия или нет.

Мне лично не надо жаловаться никаким юристам, правота и так на моей стороне. По этому я на торрентах бесплатно распространяю его переводы. Да, я делаю это через полгода-год, что бы он свой кармашек наполнил, но дальше кроме как топать на меня своей ножкой ему больше ничего не остаётся. Перевод пиратский, а значит его могут получить все. Подтверждение о незаконности его “официальных” переводов у меня есть.
Дальше не вижу смысла разговаривать, адвокат из тебя так себе 

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, RikuKH3 сказал:

В том-то и дело, что для вас это совершенно бесполезная информация. Вы не уполномочены представлять ничьи интересы. Максимум что можете - пожаловаться юристам этих самых студий, а дальше - решение исключительно за ними, принимать какие-либо действия или нет.

Человек не предоставляет реальной информации и вводит людей в заблуждение..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, RikuKH3 сказал:

Есть разрешение или нет - вы этого знать не можете, как и требовать подтверждения его наличия. Относительно нарушения права собственности претензии могут предъявлять только правообладатели (разработчики, издатели и т.п.), и это еще должно быть доказано в суде (то есть вынесено соответствующее решение).

Это правда.

Но есть нюанс: точно так же и сам Миракл должен доказать в суде, что его права нарушены (спойлер: доказать не сможет).

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сержанту лайки, нам — расход. Дальше нет смысла обсуждать данную тему. 

  • Хаха (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RomZZes@elmin59@Землянин Чем 1 страницу  разводить срач, лучше бы выложили файлы игры или поискали инструменты, было бы больше пользы. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Zolodei сказал:

@RomZZes@elmin59@Землянин Чем 1 страницу  разводить срач, лучше бы выложили файлы игры или поискали инструменты, было бы больше пользы. 

Ты у мамы особенный чтоль? Пришёл Админ и мы все дружно разбежались. Догоняй

Изменено пользователем RomZZes
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного почитал тему и статью “Разбираемся с (не)легальностью народных переводов” , из чего не совсем понял, а почему перевод по ссылке заблокан по причине: “ Файл временно недоступен по запросу правообладателя. “ , ведь как таковых прав у него то и нету. Кто то из людей выложил его, но блокать или удалять прав у миракола не должно быть.(или это мб сама кампания издателя блокнула? Но по контексту вроде не тот случай)  Заранее спасибо, мог что то пропустить.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      In Stars And Time

      Жанр: RPG Платформы: PC Разработчик: insertdisc5 Издатель: Armor Games Studios Дата выхода: 20 ноября 2023 Движок: RPG Maker
       
      У игры 3532 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 36-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.
    • Автор: Orlean
      Жанр: Стратегия / Инди / Настольная
      Платформы: PC
      Разработчик: Nomad Games Limited
      Издатель: Nomad Games Limited
      Дата выхода: 25 февраля 2014 года
      Talisman Digital Edition - The Magical Quest Game for 1 to 4 players. The officially licensed multiplayer version of the classic fantasy adventure board game, Talisman. In Talisman Digital Edition, there are 14 characters a player can control, from the heroic Warrior to the powerful Sorceress.
      Steam
      Не фанат настольных игр, но эта затянула. Смущает только одно - довольно большое количество персонажей, а также карточек в игре с событиями/предметами, описание которых требует знаний английского.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/59748
      Прогресс перевода:

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @allodernat уже сделала, но кожаные мешки нагло продают её творчество
    • @Ioahim EXE должен называться “Agatha Christie - Death on the Nile.exe” — у вас по другому? Не со Стима игру взяли?
    • Если кто-то надумает покупать данную игру, то советую подождать крупных скидок — она того не стоит, с 90% скидкой только если. Впечатлить здесь может только если что визуальный ряд — малополигональные такие пиксели, которые при стрельбе в них красиво разлетаются. И то это прикольно только первые 15-20 минут, а потом начинает надоедать. Всё остальное это просто смех какой-то, такое ощущение, что просто взяли сборник философских цитат и навставляли в геймплей. В чем суть геймплея? — появляемся на локации, расстреливаем заплывшие пиксели (чтобы они преобразились в нормальное изображение), слушаем эти цитаты. По желанию можно собирать всякий хлам на локации, который можно обменять на гранаты/патроны к дополнительному оружию. Повторить 100 раз. Локации повторяются каждые 5-7 раз. Саундтрек уже к 3 часу хочется вырубить. К 5 часу от одних и тех же действий мозг начинает вытекать из ушей. Не помогает взбодриться даже крепкий чай (проверено). Сюжета как такового нет. Может быть он и есть, но спрятан за сотней тысяч этих высказываний. Прошёл за 8 часов. Никому не советую. Если бы это был авторский проект на 60-90 минут — это ещё имело бы место быть, но 8 часов слушать один и тот же саундтрек и делать одни и те же вещи нет уж, спасибо. После того как пошли финальные титры я вспомнил:  
    • А вот меня стороной эта игра кажется обошла. Слышал название, но не проходил. Так что для меня вдвойне игра заслуживает прохождение. Тем более посмотрел по времени не так много займёт. Блин, стал ловить себя на мысли, что иногда круто вот так внезапно открыть для себя какие-то новые “старые” проекты из прошлого. На платимаркете всего 22 рубля цена на данную игрулю. И взять не грех
    • Я любил Энклав. Это крутая игра. На самом деле с множеством крутых разных мелочей и не только: Какой же там офигенный дизайн “менюшек”. Это самый художественный и эпичный дизайн меню и переходов между ними. можете в игру даже не играть, просто прощёлкайте новую игру, выбор персонажа, выбор мисси, на карте, что бы словить эстетический оргазм ) Превосходный Саундтрек, почему-то всеми совершенно зря забытый. Просто поставьте на фоне пусть играет — вам понравится) Эстетика и анимация. До сих пор неплохо выглядит. Готичность зашкаливает. разные персонажи с разными приколами. Например у лучницы, есть возможность снарядить снайперские стрелы, которые позволяют целиться с большим зумом от первого лица, и при этом подписывается часть тела и её защищённость попадающая в прицел. Ловил не мало прикольных оч. уникальных моментов, до сих пор помню. Например 1 раз играя за хрупкую лучницу убил тяжело вооружённого рыцаря попав ему в глазную щель шлема! а ещё более эпический и уникальный прикол случился в самой первой миссии компании за ЗЛО.  Бегая по катакомбам за лучницу (первый доступный персонаж за ЗЛО) на меня со стен сошли 2 скелета. У лучницы есть способность добавлять ещё одну стрелу на лук, и стрелять ими одновременно за раз, как из “дробовика”, но заряжать долго и максимум до 8-10 стрел или типа того. При этом разлёт стрел горизонтальный, но неясно контралируемый, если держать натяжение 1-2 секунды — будет максимально кучный и мощьный выстрел, если деражть дольше то разлёт станет больше и вроде бы слабее… Короче я на вскидку зарядил вторую стрелу натянул и пульнул посередине между головами 2х бегущих на меня скелетов, Так вот я тогда попал им в головы и убил обоих одним таким выстрелом! я много раз пытался потом повторить подобный трюк, но так ни разу и не получилось! + у стрел есть балистика. + стрелы из лука требуют абсолютной точности, и честный хитбокс, тогда как у арбалета (который есть у всех персонажей) есть небольшая авто-доводка выстрела в цель. Эх, а вы тут говорите, что игра устарела… какая игра ещё так может !? Ну да повод пере-пройти есть, сейчас хоть нормально пойму, чё там было по сюжету ) А то в начале 2000х я английский воспринимал слабо.  Морально больно современному игроку будет только платформинг, элементов которого там к счастью мало.
    • Ну а подвижные — тоже прошлое, во всех героях такое было. И с чего бы Дисайплес становиться более похожими на героев если с самого начала они тем и были интересны, что отличались от них. и 3я часть сильно потеряла в эстетике, в том числе потому, что все юниты снова стали восприниматься игрушечными. Из за поднятой камеры и низкой 3d детализации. Ясно что если игра имеет тактическое перемещение, то камеру нужно поднимать. не ясно только ЗАЧЕМ там вообще понадобилось тактическое перемещение… - во первых первые 2 игры отлично обходилась и без тактического перемещения по полю боя. - во вторых это уже было в героях. - в третьих это негативно бьёт по эстетике. Изначально дисайплс как бы придерживалась правила “лучше меньше, да лучше”. меньше тактических вариантов — но они важнее. каких 2х 3х 4х бойцов взять, на какое место поставить, по какой ветке развивать. как они будут синергировать. Всё это давало достаточной тактивеской глубины + Сильнее переживал за каждного, потому, что их мало, каждый был, как родной, и если умирал хоть один — это было гораздо более серьёзным событием, чем в героях (где юниты мрут пачками, там было про эпический размах сражений, а не партизанский отряд.) Более камерное/личное восприятие от твоего отряда и эпической истории в которой он участвует. Похоже на братство кольца — небольшой отряд в эпическом приключении. Тактический этап в подготовке и развитии. взять лечащих зелий, или выучить заклинания, для поддержки отряда на плаву в череде битв. 
    • @minasa ну вот тогда пусть нейросеть для Tactics Ogre: Reborn и делает перевод. Как сделает, можешь выложить, все поиграем
    • Спасибо, нейросеть, работает не покладая байт на радость нам.
    • Здравствуйте! Я работаю над переводом Disgaea PC на португальский язык (PTBR). У меня есть несколько вопросов о вашем русском переводе: 1. Какие файлы шрифтов вы изменили? (NEW_FONT.TX2, NEW_FONT.FFM или другие?) 2. Вы создали файл TextArea.map? Можете поделиться им? 3. Как вы добавили переведённые файлы в игру? (Изменили DATA.DAT или использовали отдельные файлы?) 4. Вы изменили исполняемый файл dis1_st.exe для поддержки кириллицы? 5. Какие инструменты вы использовали? (Pleinair, другие?) 6. У вас есть документация или гайд по процессу перевода? Буду очень благодарен за помощь! Спасибо!

      Hello! I'm working on a Portuguese (PTBR) translation of Disgaea PC. I have some questions about your Russian translation: 1. Which font files did you modify? (NEW_FONT.TX2, NEW_FONT.FFM or others?) 2. Did you create a TextArea.map file? Can you share it? 3. How did you add the translated files to the game? (Modified DATA.DAT or used separate files?) 4. Did you modify the dis1_st.exe executable to support Cyrillic characters? 5. What tools did you use? (Pleinair, others?) 6. Do you have any documentation or guide for the translation process? I would be very grateful for your help! Thank you! Можете поделиться: - TextArea.map - NEW_FONT.FFM (если изменили) - Пример переведённого TALK.po - Инструкцию по установке (Can you share: - TextArea.map - NEW_FONT.FFM (if modified) - Example of translated TALK.po - Installation instructions)

      Я уже: - Экспортировал TALK.DAT в .po - Создал TextArea.map - Но Pleinair даёт ошибку при импорте с акцентами (á, é, ç) (I already: - Exported TALK.DAT to .po - Created TextArea.map - But Pleinair gives error when importing with accents (á, é, ç))
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×