Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3 часа назад, morte сказал:

Успехи? Очередную распродажу не беру игру, т.к. нет перевода (

Сейчас больше все зависит от редактора, поэтому пока нет информации. Плюс, что мешает взять игру заранее и пройти хотя бы первую часть?

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что с патчем на русскую озвучку? Какие-нибудь новости?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, Crey сказал:

А что с патчем на русскую озвучку? Какие-нибудь новости?

Сам по себе он готов, но возникли проблемы с версией для 3DS, плюс всё никак не можем дособрать новый патч для первой части. Кажется, и патч, и озвучка будут релизнуты уже в следующем году.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.02.2020 в 17:18, Crey сказал:

Порадуете новостями? :)

Хотелось бы, но пока все проекты в стадии “Делиться нечем, работа кипит”. =/

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

[мой косяк, ошибки нет]

Изменено пользователем morte

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обращение от главного редактора:

Объявляем, что в нашу команду требуется человек на должность редактора, так как наш текущий главред больше не имеет возможности сконцентрироваться на дальнейшем переводе трилогии в нужной степени. Должность, пожалуй, самая ответственная, поэтому к потенциальным кандидатам предъявляются довольно строгие требования:

- Знание первой и второй игры серии в английском оригинале (оптимально - ещё и третьей, но не обязательно). Проходили ли вы их сами или смотрели чужое прохождение - неважно, но от вас требуется хорошее понимание сюжета и всех персонажей игры (в частности умение достоверно передать их характер на русском языке с сохранением уникальных речевых особенностей).
- Безупречное знание русского языка и хорошее чувство языкового стиля. Приветствуется пылкая любовь к Розенталю.
- Отличное знание английского языка. Умение видеть косяки перевода и исправлять их, создавая ощущение, будто бы персонажи с самого начала говорили на русском.
- Аккуратность, усидчивость и внимательность. Вам придётся высчитывать количество символов в строке, копаться в раскиданных по тексту тегах, проверять последовательность перевода терминов по глоссарию и т. д.

Если вы считаете, что подходите нам, то, пожалуйста, перейдите по этой ссылке:

https://drive.google.com/drive/folders/1s1Sa0ppGb1un8eIDJrbGiH_BSx050MWe

Здесь вы найдёте тестовое задание и сопроводительные материалы, которые помогут вам с ним справиться. Ваша задача - отредактировать текст в файле test в соответствии с приложенными материалами (также там содержится файл с английским оригиналом, с которым вам надо сверяться). Готовый результат нужно прислать в личные сообщения этой группы, туда же вы можете задавать любые вопросы, относящиеся к заданию.

Бонусный совет: рекомендуется к использованию программа Notepad++ или её аналог, который позволяет легко высчитывать количество выделенных символов, разбивать текст по строкам, производить умную замену и прочие приятные вещи.

Всем желаем удачи!

pmeQxwHKAoY.jpg

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, прошёл первые 4 эпизода — отличный перевод, нареканий нет. Думал дальше без него попробовать и то ли пятое дело такое “особенно”, но там 2/3 текста читаются без проблем, Феникс и девчонка простые в общем-то, но дальше идут слишком уж особенные персонажи — продавщица еды выпендривается модными словечками, а поехавший ковбой помимо слэнга дикого запада еще и на испанском регулярно вещает. В итоге как и Феникс чувствуешь, что нифига не понял. Правда он-то понял и еще в ответ на испанском сказал слово, а ты нет. И без этого или со словарем сидеть, тратя в 10 раз больше времени, или забить. Печально, конечно, я помню проходил в стиме Aviary Attorney, несмотря на старомодный английский и особые словечки текст написан очень грамотно и читается легко, все четыре дела пролетели на ура с минимальной помощью словаря.

Плохо, что нет даже чернового варианта. Удачи с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что же... Время разгребать всё то, что накопилось за время "простоя". Например - выпустить уже озвучку, которая была готова в прошлом году. В данный момент пока лишь для PC и NSW-версии. 3DS-версия готова, но почему-то Мия в третьей части намертво вешает игру. Когда закончим разбираться с шрифтом на PC-2006, то будем выяснять причину сего недуга. Данный пак с озвучкой также будет импортироваться во все дальнейшие версии (даже DS и PC-2006).

Режиссёр дубляжа — Леонид Макаров

Роли озвучивали:
Феникс, Годот — Леонид Макаров
Пейн, Эджворт — Александр Старков
Франциска — Рута Новикова
Мия — Милена Мацувлекс
Карма — Петр Слепцов

Файлы с озвучкой и инструкции по их установке уже лежат в архивах с переводом. Приятной игры!
 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А собственно перевода целиком еще очень долго ждать? Помню еще до анонса Свича текстовый перевод на 3ДС делали... все еще не закончили?:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Bkmz сказал:

А собственно перевода целиком еще очень долго ждать? Помню еще до анонса Свича текстовый перевод на 3ДС делали... все еще не закончили?:(

Ну-у-у… Застой был вызван тем, что наш основной редактор был максимально занят по работе. Сейчас присоединились два дополнительных редактора — посмотрим, как пойдёт дело. =)

Впрочем, от дополнительной помощи мы не откажемся, если таковая будет. =)

Изменено пользователем Damin72
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Черт, только что наконец прошел 4 переведенных эпизода на PC-версии. Это отличная работа! Помню, лет пять назад наткнулся на недопереведенную версию для DS, где текст во время одного из дел в один момент просто превращался в кракозябры. Это был один из величайших обломов в моей жизни. И вот теперь я вернулся и теперь получил какое-то цельное впечатление. Она снова затянула меня на несколько вечеров. Как на одном дыхании! Спасибо всем за труды! Буду ждать новостей, чтобы когда-нибудь увидеть все! =))
P. S. И еще вопрос для людей знакомых в целом с франшизой… Вот тут давеча увидел, что на Crunchroll есть второй сезон аниме адаптации. Какие дела и из каких частей он охватывает? Можно безболезненно перепрыгнуть из первой игры во второй сезон, если не дотерплю?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Михаил Кашин сказал:

Черт, только что наконец прошел 4 переведенных эпизода на PC-версии. Это отличная работа! Помню, лет пять назад наткнулся на недопереведенную версию для DS, где текст во время одного из дел в один момент просто превращался в кракозябры. Это был один из величайших обломов в моей жизни. И вот теперь я вернулся и теперь получил какое-то цельное впечатление. Она снова затянула меня на несколько вечеров. Как на одном дыхании! Спасибо всем за труды! Буду ждать новостей, чтобы когда-нибудь увидеть все! =))
P. S. И еще вопрос для людей знакомых в целом с франшизой… Вот тут давеча увидел, что на Crunchroll есть второй сезон аниме адаптации. Какие дела и из каких частей он охватывает? Можно безболезненно перепрыгнуть из первой игры во второй сезон, если не дотерплю?)

Второй сезон аниме охватывает одно дело из второй части, третью часть и пару новых сцен. Грубо-говоря, смотреть нужно со второй половины первого, но лучше таки поиграть — оно того стоит.

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все же я был от части прав. На NDS и 3DS давно занимается переводом некто. Причем одновременно как Японской версией так и Американской (есть целый ряд культурных и стилестических различий между ними). Первые две игры год как переведены, у третьей только первое дело. 11 апреля обещал выложить законченный перевод третий части. Мне почемуто казалось, что это вы переводили, но был неправ.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Schrodinger_W
      Добрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road

      Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure
      Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×