Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Только что, dante3732 сказал:

Да новостей от них нет, может они и не собираются на ПК и на свич.

В их блоге мелькало, что после релиза третьей части для DS/3DS будет порт на PC/NSW. И даже если учесть то, что нужно перерисовать всю графику с нуля, то за счёт уже готовых скриптов можно сэкономить кучу времени.

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

Волков бояться — в лес не ходить.

Share this post


Link to post
18 минут назад, Siberian GRemlin сказал:

Волков бояться — в лес не ходить.

“Волков” никто не боится. Другой вопрос, что люди же потом будут “жаловаться”, мол “А куда вы дели 1000 и 1 тупую шутку, которыми и не пахло в оригинале?”. Уже писал нам кто-то, мол “Зачем вы убрали фразу про “Коленки дрожат...” И такому не объяснишь, что даже в японке такого выражения не было, так как это чистой воды отсебятина. Это меня “пугает”.

Edited by Damin72
  • Like (+1) 1
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
1 час назад, Damin72 сказал:

“Волков” никто не боится. Другой вопрос, что люди же потом будут “жаловаться”, мол “А куда вы дели 1000 и 1 тупую шутку, которыми и не пахло в оригинале?”. Уже писал нам кто-то, мол “Зачем вы убрали фразу про “Коленки дрожат...” И такому не объяснишь, что даже в японке такого выражения не было, так как это чистой воды отсебятина. Это меня “пугает”.

Ну лично для меня всё таки важнее чтобы было максимально близко к оригиналу, а с другой стороные если они выпустят раньше, то скорее всего с ихним переводом буду другие 2 части проходить.

Share this post


Link to post
29 минут назад, dante3732 сказал:

важнее чтобы было максимально близко к оригиналу

Ну тогда не советую даже близко прикасаться к тому переводу. =)

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
15 часов назад, Damin72 сказал:

Ну тогда не советую даже близко прикасаться к тому переводу. =)

Да я проходил первую часть и вторую 3 из 4 дел с их переводом. А так просто вдруг их перевод выйдет в этом году, а ваш неизвестно когда, до бесконечности ждать не очень интересно.

А ваш перевод на 2ую часть вроде не выходил даже?

Share this post


Link to post
35 минут назад, dante3732 сказал:

Да я проходил первую часть и вторую 3 из 4 дел с их переводом. А так просто вдруг их перевод выйдет в этом году, а ваш неизвестно когда, до бесконечности ждать не очень интересно.

А ваш перевод на 2ую часть вроде не выходил даже?

В процессе перевода. Половина скриптов есть.

  • Like (+1) 1
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
В 28.07.2019 в 15:19, Damin72 сказал:

В процессе перевода. Половина скриптов есть.

Думаю вы быстрее перевод выпустите для 2ой части чем они портируют, а вот с 3 вполне возможно они вас обгонят.723179e26bf7t.jpg

Edited by dante3732
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Небольшая фантазия на тему японского логотипа игры, названия и подзаголовка сборника.

Патч версии 0.5.5 для Ace Attorney Trilogy будет доступен в 10 утра.
INYNPjeQIBU.jpg

  • Thanks (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

https://yadi.sk/d/lrZjf1ep8_kGgw

mq6zv56W1ms.jpg

Список изменений для Ace Attorney Trilogy v.0.5.5:
[PC/NSW] Исправлены различные опечатки и неверные тэги.
[PC] Исправлено отображение плаката "Пунцовой принцессы" в деле 3.
[PC] Добавлены недостающие текстуры для кнопки "Подробнее" при игре на геймпаде.
[PC/NSW] Подправлено описание титров в меню "Настройки".
[3DS] Первый релиз с уже вставленными исправлениями из версий PC/NSW.

3DS-версию можно взять по ссылке выше. Патчи для остальных платформ по старым ссылкам.

Как и обещал - оставил внутри русский баннер для Home Menu для ручной перепаковки. 
Всем хорошего дня, ну а мы продолжаем переводить вторую часть!

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

А пятое дело планируется к переводу? 

Share this post


Link to post
13 минут назад, Crey сказал:

А пятое дело планируется к переводу? 

По хронологии выпуска - после третьей.

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

https://stopgame.ru/blogs/topic/97306
 

Новый выпуск “О переводах и технических трудностях...”. В этот раз — про перевод Ace Attorney.
И как небольшой бонус — дизайн обложки первой части для 3DS-релиза.

RhWpO9Mm7nA.jpg

  • Like (+1) 1
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

@Damin72 у нас это все выкладывать логичнее, и отклик будет куда масштабнее. 

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Верная
      Life Is Strange: Before the Storm  i Уведомление: Статус перевода: Перевод завершен.
    • By 13thAngel
      Blackwood Crossing Жанр: Приключенческие игры, Инди Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: PaperSeven LTD Издатель: Vision Games Publishing LTD Издатель в России: Нет Дата выхода: 5 апр. 2017 http://store.steampowered.com/app/453310/ Русификатор (текст): http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5597/


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×