Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

19 часов назад, Vool сказал:

В общем — да, но не совсем. (поправка — издатели и разработчики, т.к. иногда работа может вестись только с помощью одного из них) Иногда авторы игры хотят сотрудничать, но контракт им это запрещает. Или например права на игру проданы в РФ фирме 1С - что почти всегда доставляет проблемы.

По этому я собственно говоря и написал про издателей. Так как чаще всего именно они занимаются решением подобных вопросов. А когда разработчик и издатель является одним и тем же человеком, то в подобных случаях чаще всего удаётся легко договориться в отношении перевода.
Да и в целом это не особо суть. Всё равно всё писалось по упрощённой смехе, а не в отношении конкретного проекта. Просто человек поинтересовался, как так получается, что одни переводы выходят на официальном уровне, а другие нет.

Изменено пользователем BlackEvangel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, BlackEvangel сказал:

По этому я собственно говоря и написал про издателей. Так как чаще всего именно они занимаются решением подобных вопросов. А когда разработчик и издатель является одним и тем же человеком, то в подобных случаях чаще всего удаётся легко договорится в отношении перевода.
Да и в целом это не особо суть. Всё равно всё писалось по упрощённой смехе, а не в отношении конкретного проекта. Просто человек поинтересовался, как так получается, что одни переводы выходят на официальном уровне, а другие нет.

Угусь. Спасибо, что рассказываете про это. про это мало кто рассказывает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну в целом, Нептун сказал, что всё готово, ждём патча или не ждём) короче скоро выйдет перевод)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, ALMANAH сказал:

Ну в целом, Нептун сказал, что всё готово, ждём патча или не ждём) короче скоро выйдет перевод)

Мы не торопим.

Меня вообще просто радует сам факт, того, что очередная игра “Сакуры” — перевелась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vool честно, это единственная нормальная игра, остальное это хентай квесты, пазлы и еще одна сомнительная рпг

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, ALMANAH сказал:

@Vool честно, это единственная нормальная игра, остальное это хентай квесты, пазлы и еще одна сомнительная рпг

 

Честно говоря — я согласен :D Фокс перевёл 1 игру и вы 2-ю и этого хватило, что бы издатель задумался о том, что неплохо было бы и другие игры перевести. (что по определен6ию хорошо) И возможно другие издатели Китайские задумаются. А в этом случае - они знают кому написать FoxyLittleThing . А мы пока попытаемся копать ещё и в другую сторону...

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Написано 100%, а где перевод то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, ZorbaBudda сказал:

Написано 100%, а где перевод то?

Тестируется и исправляется, после бета тестирования.

 

В 21.10.2018 в 20:11, FoxyLittleThing сказал:

... русификатор будет в игре официально. На Steam и других платформах.

Изменено пользователем Vool
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Vool сказал:

... русификатор будет в игре официально. На Steam и других платформах.

Сорян, не увиде. Значит ждать патч. Не плохо бы внести эту инфу в шапку темы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, ZorbaBudda сказал:

Сорян, не увиде. Значит ждать патч. Не плохо бы внести эту инфу в шапку темы.

Просто почти всё готово. Как доделают выпустят в стиме — нет смысла заморачиваться, т.к. это может случиться в любой момент. Если что-то пойдёт не так — об этом сообщат.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, ZorbaBudda сказал:

Сорян, не увидел. Значит ждать патч. Не плохо бы внести эту инфу в шапку темы.

Логично подумай) если молчим, значит новостей нет пока) как что появляется, я сюда отписываюсь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, ALMANAH сказал:

Логично подумай) если молчим, значит новостей нет пока) как что появляется, я сюда отписываюсь)

Когда люди молчат, непонятно движется ли процесс вообще? Но я уже получил ответ на свой вопрос. И спасибо огромное переводчикам, за ваш труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Именно по этому я помогаю  FoxyLittleThing  присматривать за темами тех игр, в которых оно как-то участвует. Учитывая, что у авторов перевода не так много свободного времени, а у меня его много.

Как только перевод будет вставлен издателем в игру — сразу напишут тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо всем причастным.

Заголовок этой новости на страничке игры в Steam:

“27.10.2018 12:25 — Update 1.450.181027 Russian localization is now available!”

Поменяйте пожалуйста в шапке — статус перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: White Spirit
      А нет ни у кого русика для Metal Gear Solid 2: substance, только нормального exe шника, а то русик каторый лежит здесь надо вручную ставить, вот только или у меня руки кривые или еще чего ,но не получается у меня его поставить. <_<
    • Автор: ArturDVR

      Жанр: Казуальная игра, инди, симуляторы, ранний доступ
      Разработчик: Vambear Games
      Издатель: IndieArk
      Дата выхода в ранний доступ: 21 февраля 2024 г.

      Ссылка в Steam

      «Feed the Cups» — это многопользовательская онлайн-кооперативная игра в жанре Roguelite. Управляйте магазином напитков - запасайте продукты, готовьте ингредиенты, принимайте и делайте заказы, убирайте и проверяйте оборудование. Присоединяйтесь к друзьям! Будьте осторожны, так как слишком много ошибок может привести к резкому взлету «стресса»!
      ________________________________________

      Сделал перевод на русский язык, с заменой французского (технически можно было добавить поддержку прям русского, но это пришлось бы лезть в скрипты игры, решил обойтись лёгким путём и заменить имеющиеся!). Первоначально текст прогнан через нейронку и уже я сам “допилил напильником” совсем уж плохие куски (но огрехи всё ещё могут остаться, т.к. по сути лишь я один просмотрел его). Так же были замечены косяки со стороны разработчиков, и в пару местах руководства в игре спутаны текста или вообще он отсутствует!!!

      Перевод касается доступной версии 0.8, хоть уже идёт открытый тест 0.9 версии — постараюсь оперативно его обновить после его выхода!

      УСТАНОВКА:
      Распаковать скаченный архив в папку с игрой (папка TscnAndGd должна находиться там же, где exe’ник игры)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (Яндекс)


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×