Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, HarryCartman сказал:

мне кажется даже якудза уступает

Хотелось бы перевода Персона 5, хотелось бы её на ПК. Но тут хотя бы Якудзы дождаться. Японцы вообще молодцы, стабильно снабжают индустрию очень годными играми.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, HarryCartman сказал:

Забавно даже, самая обсуждаемая игра на Зоге, игра у которой автор перевода свалил с данного ресурса. Вот бы такой ажиотаж вокруг дк11 и персона 5, все 3 игры очень годные, и мне кажется даже якудза уступает играм выше.

Лучше распинайте Меломана, который забыл про персону 4 и 5

Причём дк11 вроде миоаклы переводят и их местные хейтерки тоже не любят

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HarryCartman сказал:

Лучше распинайте Меломана

За что его распинать? Он деньги с кого-то брал? Говорил, что сам всё сделает? Нет. В одиночку игру уровня персоны не потянет один человек.

Обеспечь приток энтузиастов-переводчиков в перевод персоны и всё будет.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@demortius этот «энтузиаст» давно бы всё перевел сам, но браться, само собой, не собирается. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.01.2020 в 01:37, demortius сказал:

За что его распинать? Он деньги с кого-то брал? Говорил, что сам всё сделает? Нет. В одиночку игру уровня персоны не потянет один человек.

Обеспечь приток энтузиастов-переводчиков в перевод персоны и всё будет.

Ну да, давайте теперь плодить мёртвые темы с переводами, раз уж за бесплатно, то это нормально. Уж лучше тогда подход Гремлина, что то подсказывает мне его проект быстрее выйдет, хотя начался он намного позже. И переводит его как раз таки 1 человек 

Меломан никогда один не переводил, у него команда есть (по крайней мере была). Да и насколько я понял, в данный момент там 1 человек заходит раз в пару дней, переводит несколько строк, и не факт что это меломан. 

P.S. за персону 4 деньги брали, но перевод тоже умер. 

P.S.S думаю не обязательно просить донаты, просто чтоб ответить в тему, почему за пол года перевели плюс минус 5%, это не вопрос уровня "когда выйдет перевод" 

UPD: 

В 29.01.2020 в 00:57, romka сказал:

Хотелось бы перевода Персона 5, хотелось бы её на ПК.

Она даже весьма на слабом пк эмулируется в 60 фпс. И это даже лучше чем многие порты на пк в жанре jrgp. Персона 5 уже очень давно играбельна на пк 

Изменено пользователем HarryCartman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.01.2020 в 14:41, Kangaxx сказал:

ВНЕЗАПНО ради переводов.

Чем вы тут занимаетесь (и зачем), я не знаю.

Вот меня и заинтересовало, неужели эта бесконечная графомания по десятому кругу и “срывы покровов” хоть кому-то интресены? Ну кроме самих срывателей, ессно.

https://m.vk.com/pscdtranslations?from=groups%3Ftab%3Dgroups лучше вот сюда глянь и тут поговори.

В 28.01.2020 в 16:15, Mariko сказал:

В том то и проблема, что многие, кто донатил переводчику, уверен, что перевод уже на завершающей стадии)
Думаю, в ближайший год его не будет 

https://m.vk.com/pscdtranslations?from=groups%3Ftab%3Dgroups вот здесь посмотри.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока тут хейтеры корчатся в бессильной злобе, там уже решают сколько человек будут бета-тестерами перевода.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, demortius сказал:

Чую, что участие в бета-тесте будет продаваться по отдельному прейскуранту:D

Ну или будет выдаваться тем, кто больше косаря отправил. Быть бета-тестером то ещё удовольствие. В переводе ещё много что не сделано, с удовольствием не поиграешь. Будет то тут косяк, то там. Или ещё хуже - зависнет где-нибудь или вообще пройти будет нельзя. Пусть сам тестирует за такие деньги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.04.2019 в 08:29, Новое имя пользователя сказал:

Вчера переводил побочную историю с разгадыванием кроссворда. Пришлось изучить несколько особенностей японской жизни в 1988 году, которые в русскоязычной среде никогда не затрагивались

Я в прошлый раз тут в теме наглядно и с примерами разбирал это и другие сообщения Гремлина, в которых он завышает значимость своей работы, рассчитывая на тех, кто в игру не играл (в ней все разжевывается и поясняется), но забыл написать, что вот это вообще откровенная ложь.

В этом квесте нет никаких японских особенностей, вопросы там простые и шутливые в стиле “Самая популярная еда в кинотеатрах — хот-доги или попкорн, переносной телефон, который носят в сумке на плече — наплечный телефон или рюкзак” и т.п.

Если ответить неверно, игра позволит выбрать вариант снова. Если снова по приколу ошибиться, игра сама выберет верный вариант ответа.

Изменено пользователем GrinderZ
  • Лайк (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.02.2020 в 02:29, GrinderZ сказал:

Я в прошлый раз тут в теме наглядно и с примерами разбирал это и другие сообщения Гремлина,

Может, вам уже свой блог завести и там срывать покрова? Возьмите за компанию другого хэйтера, Злюку, заодно можете себе созвучную кличку взять, например, название змеиной породы, и будете бомбить в два жала.

  • Хаха (+1) 2
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Santa Muerte сказал:

Может, вам уже свой блог завести и там срывать покрова? Возьмите за компанию другого хэйтера, Злюку, заодно можете себе созвучную кличку взять, например, название змеиной породы, и будете бомбить в два жала.

Я не хейтер, обычный человек, критикующий определённые моменты. К Гремлину отношусь нейтрально. Но шутка смешная, спасибо, улыбнулся. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, ProTecTor01 сказал:

есть новости?))

Судя по комментам в группе перевод через полгода выйдет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Siberian GRemlin
      На страничке локализации появилась новая версия перевода игры The Lord of the Rings: Battle for Middle-Earth от Ruma и его команды. Исправлена ошибка, из-за которой неправильно отображался шрифт во всплывающих подсказках. Приносим свои извинения за столь долгое устранение этой ошибки и надеемся, она не помешала вам насладится игрой и переводом!
    • Автор: Syslick1
      SENRAN KAGURA: ESTIVAL VERSUS Жанр: Action / Beat 'em up / Anime / Slasher Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 17 марта 2017 года (PC version) Новая игра из серии Senran Kagura решила посетить "пека-бояр".
      Как обычно, русского языка официально не наблюдается.

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69026
      Прогресс перевода:
      Русские текстуры https://mega.nz/#!xxIAxTgY!xk9shBrs04Knq1QBets9CYjfXf1eEWmmvyjvSILGLus для Senran Kagura: Estival Versus v1.06 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).
      SENRAN KAGURA Bon Appetit! - Full Course


      Жанр: Сексуальный контент, Нагота, Казуальные игры Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Meteorise Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 10 ноя. 2016 (PC version) Перевод игры:  http://notabenoid.org/book/69036 (нет текста)
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: https://mega.nz/#!EsoAXBZC!GlJztgcBDYcJ-jyYY7cCLoO7VBqHfnQfKsdzvo3PfZ0
      Игровой текст отдельно для перевода:
      SENRAN KAGURA: Peach Beach Splash
      Жанр: TPS Платформы: PC PS4 Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc. Дата выхода: 7 мар. 2018 (Steam)
        Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72840
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: http://zenhax.com/download/file.php?id=4191


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×