Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Какой ажиотаж никому не нужный русификатор вызвал у столбов русского рынка… 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Кирилл Широков сказал:

я извиняюсь но вы что тупые? вам 2 раза уже сказали где перевод лежит

Там перевод от Выдр.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
58 минут назад, gabby32 сказал:

Там перевод от Выдр.

Если вы все про перевод на pcgamingwiki.com/wiki/ то нет, там перевод от Гремлина, даже лого на заставке его, и написано, версия от 26 января. Скриншоты с прости Господи “пультом” оттуда же. 

3 часа назад, HarryCartman сказал:

Как понимаю если без геймпада запускать игру то пишет "настоящий якудза играет на пк", если геймпад включён то надпись про геймпад 

Ладно, про ПК там очевидно, что можно списать просто на отсебятину, не нравятся геймпады Гремлину, значит никому не  должны нравится, он же тот ещё эгоист. Но “Пульт”. ПУЛЬТ, КАРЛ. Я сперва подумал может там действительно разработчики решили под 80ые всё назвать, и там не контроллер, а какое то другое, незнакомо мне слово, но нет. Controller.

Изменено пользователем FiftyFour7250
  • Хаха (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, FiftyFour7250 сказал:

Если вы все про перевод на pcgamingwiki.com/wiki/ то нет, там перевод от Гремлина, даже лого на заставке его, и написано, версия от 26 января. Скриншоты с прости Господи “пультом” оттуда же. 

 

Это с чего вдруг, вы файл реадми к переводу читали? Там инфа про выдр. Перевод их, и это даже не последний от 26.09.2020

а более ранний, так как дата создания файла на яндаксе Изменён:21.08.2020 17:56

с какого перепуга это перевод от Гремлина от 26 января 2021 года.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@gabby32  Да, сейчас там видимо выдр, когда я качал, ссылка даже не на яндекс была. И я как раз таки успел скачать Гремлина))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Призрак Гремлина Да дело то даже не в слове, а отсебятине, которая начинается с первых 20 секунд, на которую я случайно наткнулся, благодаря проблемам с геймпадом. А уж что там в самой игре — мы не знаем, ибо никто не сравнивал с английским. При чем это не ошибка, не опечатка, а именно отсебятина. Если ты настоящий Гремлин, то мне правда будет интересно послушать, чем ты, руководствовался, и что в твоей дурной голове было, когда переводил слово Controller, как “Пульт”, и когда решил удалить рекомендацию по игре с геймпадом, которую разработчики не просто так решили добавить.

Ну а если не настоящий, то прошу объяснить настоящего  — @Big Festival Fan

Изменено пользователем FiftyFour7250

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, SatirDog сказал:

Спасибо за разъяснения

Да не за что! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор от Гремлина никто не выкладывал и в личку никто его не скидывал. Человек написал что на кое каком трекере лежит игра с переводом от гремлина с обновленным переводом от 26.01.21. Вот и все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Дмитро Дрiздiв сказал:

Сплошной обман

У всех переводчиков сейчас русификации сориентированы на лицензию(стим, гог, реже егс). 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 minutes ago, allyes said:

У всех переводчиков сейчас русификации сориентированы на лицензию(стим, гог, реже егс). 

У меня нема грошей на лицензию. Почему чабану из Кзахстана дал?

людей, которые не по своей вине лишены материальных благ, для которых эти 200 рублей как 10 000 (Да-да, пацан из Казахского села, что писал мне, я про тебя)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SatirDog сказал:

Спасибо за разъяснения, я уже понял что это перевод от выдр, просто я поиграл минут сорок и мне показался вполне годным переводом. 

я немного не в теме, а перевод от Выдр считается плохим? просто не понимаю почему такой хайп вокруг этой версии перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Voland443 сказал:

я немного не в теме, а перевод от Выдр считается плохим? просто не понимаю почему такой хайп вокруг этой версии перевода

в переводе от выдр переведены более-менее понятно только основные квесты(но далеко не везде), в сайдквестах просто машинный перевод. Проще уже выучить английский чем отдавать бабки гремлину имхо

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Final Fantasy 7: Ever Crisis

      Метки: Ролевая игра, Приключение, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, 3D Платформы: PC iOS An Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: FINAL FANTASY Дата выхода: 7 сентября 2023 года Отзывы Steam: 3244 отзывов, 60% положительных Шрифты ужас, пока не публикую.





    • Автор: erll_2nd
      Sunday Gold

      Дата выхода: 13 окт.2022 г. Разработчик: BKOM Studios Издатель: Team17 Жанр: Point & Click, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/1969440/Sunday_Gold/?l=russian
      "Sunday Gold" - это уникальная гибридная игра, сочетающая в себе приключенческий point-and-click, пошаговый бой и элементы RPG, действие которой разворачивается в антиутопическом Лондоне недалекого будущего. По сюжету три преступника - Фрэнк, Салли и Гэвин - пытаются разоблачить коррумпированного миллиардера Кенни Хогана и его вредоносную мегакорпорацию в городе, пораженном безработицей и социальным упадком. В игре представлены головоломки в стиле escape room, включая взлом терминалов, задачи на наблюдательность и проблемы с инвентарем, причем каждый персонаж обладает уникальными способностями для решения различных ситуаций. Боевые действия представлены в пошаговом формате, вдохновленном комиксами, где игроки должны стратегически использовать различные навыки каждого члена команды, контролируя уровень стресса - если персонажи потеряют самообладание, они могут повести себя непредсказуемо и поставить под угрозу выполнение миссии. В игре присутствует нарисованное вручную окружение, 2D-кинематограф, полностью озвученные персонажи и мрачный художественный стиль, который усиливает мрачные темы повествования.
      Машинный перевод  steam Build.9631105 https://drive.google.com/file/d/1Df0fYT8cVhZ49gkS51Qyt_Yw4B_sx3-L/view?usp=sharing
      Проблемы с основным шрифтом диалогов — как я понял, его нужно перерисовывать, поскольку все шрифты были заменены, а основной нет.
      В общем, даже на правки текста энтузиазма не осталось — встречаются реплики на английском, текст в длинных репликах уходит за нижний край экрана. Имена в диалогах могут разниться — например в начале Ян/Иэн.
      Ни каких правок в ближайшем будущем не предвидится, пока не разберусь со шрифтом. Если вообще стану заморачиваться. 





Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×