Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3 минуты назад, Meloman19 сказал:

Не стоит заговаривать наперёд.

Моя цифра в 2 года была с расчётом сохранения того же темпа — 4% в месяц, но сейчас по факту темп снизился где-то до 3%.

По поводу количества переводчиков. goodangrybro задумал ускорить перевод за счёт набора новичков среди переводчиков, которые хотят попробовать себя в переводе игры, хоть и не знакомы с ней. Я, в общем-то, не против) Незнание игры вполне себе можно скомпенсировать хорошими навыками перевода. Но результаты такого набора увидим в будущем… Не факт, что много людей даже после вступления на ноту быстро не сольётся.

По поводу фильтра. Сейчас, первостепенный фильтр — это нотабеноид. Эта его закрытость для новичков и обязательные инвайты — портит всю малину. Инвайт достать проблема, у нас самих их тоже не много. Давайте так, если удивите меня и вдруг найдёте сервис похожий по функционалу на ноту, где будет: разграничение прав на доступ и у каждого свой вариант перевода, то я может быть подумаю о переносе. Тогда проблема с нотой исчезнет. А пока желающих переводить продолжим фильтровать, увы.

Инвайты ограничены? 0_о А в чем смысл этого? Я думал этот ресурс просто для того чтобы не было людей которые портят всё, типо если любой желающий может зайти, кто нибудь да будет каждое слово на “куй” заменять. Я сам даже не представляю что там за полем с входом, но разве там что то особенное чего самому сделать нельзя? Мне кажется это ведь элементарные скрипты?! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, HarryCartman сказал:

Инвайты ограничены? 0_о А в чем смысл этого? Я думал этот ресурс просто для того чтобы не было людей которые портят всё, типо если любой желающий может зайти, кто нибудь да будет каждое слово на “куй” заменять. Я сам даже не представляю что там за полем с входом, но разве там что то особенное чего самому сделать нельзя? Мне кажется это ведь элементарные скрипты?! 

Здрасте)) Инвайты появились после того, как прошлый сайт закрыли из-за нападков правообладателей. Чтобы каждый встречный поперечный не мог зарегаться и увидеть текст на сайте. Конечно теперь, когда инвайты пораздавали всем подряд и даже сделали открытого для всех пользователя (opennota), смысла в этих инвайтах теперь нет, но для регистрации они всё равно обязательны.

А сервис так построен, что тут не нужно боятся людей, который слово “куй” напишут. Во-первых, у каждого своя версия перевода. Во-вторых, в каждом проекте, даже открытом, можно банить, так что такие личности особо дел не натворят.

Изменено пользователем Meloman19

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Meloman19 сказал:

Здрасте)) Инвайты появились после того, как прошлый сайт закрыли из-за нападков правообладателей. Чтобы каждый встречный поперечный не мог зарегаться и увидеть текст на сайте. Конечно теперь, когда инвайты пораздавали всем подряд и даже сделали открытого для всех пользователя (opennota), смысла в этих инвайтах теперь нет, но для регистрации они всё равно обязательны.

А сервис так построен, что тут не нужно боятся людей, который слово “куй” напишут. Во-первых, у каждого своя версия перевода. Во-вторых, в каждом проекте, даже открытом, можно банить, так что такие личности особо дел не натворят.

Это как у каждого своя версия? Типо каждый пишет полноценный перевод, а не продолжает за другими?! Я думал там разделено по частям для каждого. А почему бы куратору темы не давать безграничное количество инвайтов? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

Это как у каждого своя версия? Типо каждый пишет полноценный перевод, а не продолжает за другими?! Я думал там разделено по частям для каждого. А почему бы куратору темы не давать безграничное количество инвайтов? 

Блин, ну зайдите через открытый аккаунт https://opennota.duckdns.org на какой-нибудь перевод и посмотрите, как устроено)

Есть строка, каждый из пользователей может предложить свой вариант перевода строки, свой! То есть ты видишь, что уже кто-то перевёл и можешь не переводить, а можешь, если перевод неудачный на твой взгляд, свой вариант предложить или комментарий написать. По факту выходит, что каждый занимается своей частью, потому что при таком объёме смотреть варианты других людей — устанешь.

А инвайты даёт не куратор темы, а либо сама нота в автоматическом режиме, либо админ — хз кто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Meloman19 сказал:

Блин, ну зайдите через открытый аккаунт https://opennota.duckdns.org на какой-нибудь перевод и посмотрите, как устроено)

Есть строка, каждый из пользователей может предложить свой вариант перевода строки, свой! То есть ты видишь, что уже кто-то перевёл и можешь не переводить, а можешь, если перевод неудачный на твой взгляд, свой вариант предложить или комментарий написать. По факту выходит, что каждый занимается своей частью, потому что при таком объёме смотреть варианты других людей — устанешь.

А инвайты даёт не куратор темы, а либо сама нота в автоматическом режиме, либо админ — хз кто.

А почему тогда не раздавать инвайты всем кто хочет? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, HarryCartman сказал:

А почему тогда не раздавать инвайты всем кто хочет? 

Я почём знаю?) Спроси у админа ноты. Это же он управляет всей нотой в целом. Нам же — пользователям, приходится довольствоваться тем, что есть, а конкретно теми инвайтами, что в нашей команде завалялись. Поэтому я и говорю, что такой жёсткий фильтр мы убрать не можем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, HarryCartman сказал:

А почему тогда не раздавать инвайты всем кто хочет? 

Новые инвайты на ноте уже долгое время никто не получает. Инвайты есть только у старожилов, но ограниченное количество. Некоторые просто так их раздают, а некоторые конкурсы устраивают. https://opennota.duckdns.org/blog/40119#Comments Переведите последний отрывок, укажите почту для инвайта, получите, распишитесь.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, HarryCartman сказал:

А почему тогда не раздавать инвайты всем кто хочет? 

В этом-то и ошибка… Инвайты раздавали всем, кто захочет, а нужно было лишь тем, кто будет переводить. У меня так 20 инвайтов ушло в никуда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, mercury32244 сказал:

В этом-то и ошибка… Инвайты раздавали всем, кто захочет, а нужно было лишь тем, кто будет переводить. У меня так 20 инвайтов ушло в никуда.

А логика у людей какая? Зайти посмотреть на количество текста и забыть как страшный сон? Или зачем они просили инвайты и ничего не переводили, еще и целых 20 человек

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.08.2018 в 18:27, Skat_N1 сказал:

В ВК группу нашего перевода, уже писали некоторые личности, которые думают что перевод должен быть идеален, как будто его диктор по центральному телеканалу будет читать. 

Парень, не будь обиженкой, а слушай, что тебе говорят, да на ус наматывай.

Никто не думает, что перевод должен быть идеальным. Но в демонстрационном видео очень много вырвиглазно построенных предложений. Если люди на них указывают — они помочь пытаются, а не обидеть. В своём ответе вы себе же противоречите. 

 

8 минут назад, HarryCartman сказал:

А логика у людей какая? Зайти посмотреть на количество текста и забыть как страшный сон? Или зачем они просили инвайты и ничего не переводили, еще и целых 20 человек

Игры переводить сложнее простого текста. Предложения могут быть разбросаны по разным кускам. И все такое прочее. Вот горел человек, получил инвайт, увидел все это и сдался.)) 

Если бы инвайты было легко получать, драмы тут бы не было. Но админы ноты, похоже, совсем на неё забили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, HarryCartman сказал:

А логика у людей какая? Зайти посмотреть на количество текста и забыть как страшный сон? Или зачем они просили инвайты и ничего не переводили, еще и целых 20 человек

Лично мне некоторые чуть ли не клялись, что будут неустанно переводить, не будут ни спать ни есть, только переводить, потому что горят желаним таким, что больше ничего не нужно. Но спустя пару дней, после получения инвайта, все сливались, типа неотложные дела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, mercury32244 сказал:

Лично мне некоторые чуть ли не клялись, что будут неустанно переводить, не будут ни спать ни есть, только переводить, потому что горят желаним таким, что больше ничего не нужно. Но спустя пару дней, после получения инвайта, все сливались, типа неотложные дела.

М-да... Мне кажется это ведь интересно, я ещё с детства любил в инете копаться, что то оформлять, ненапряжно, полезно и увлекательно, знал бы английский хотел бы перевести хотя бы пару сотен фраз (или как это у вас делится, и не предложения, и не слова). Но как понимаю если тебе прилетает инвайт, это уже становится чем то вроде работы, должен переводить хотя бы иногда, и не только проект который тебя интересует, иначе подставишь людей, тем что инвайт ушёл на малую часть работы. Надо как то вам систему инвайтов менять, например чтоб были кураторы тем, и инвайты выдавали бы на определённый проект. А так в среднем сколько человек работает над 1ой игрой (стабильно), например персона, фф10, фф9? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, HarryCartman сказал:

М-да... Мне кажется это ведь интересно, я ещё с детства любил в инете копаться, что то оформлять, ненапряжно, полезно и увлекательно, знал бы английский хотел бы перевести хотя бы пару сотен фраз (или как это у вас делится, и не предложения, и не слова). Но как понимаю если тебе прилетает инвайт, это уже становится чем то вроде работы, должен переводить хотя бы иногда, и не только проект который тебя интересует, иначе подставишь людей, тем что инвайт ушёл на малую часть работы. Надо как то вам систему инвайтов менять, например чтоб были кураторы тем, и инвайты выдавали бы на определённый проект. А так в среднем сколько человек работает над 1ой игрой (стабильно), например персона, фф10, фф9? 

Оками: Больше 100 000 строк текста, перевожу сейчас в двоем с помощником одним. До этого в одного вообще переводил несколько месяцев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mercury32244 сказал:

Оками: Больше 100 000 строк текста, перевожу сейчас в двоем с помощником одним. До этого в одного вообще переводил несколько месяцев.

М-да... С такими темпами вымрет любительская русификация, надеюсь к этому времени ИИ обучится отличному переводу)) В штатах вроде уже есть нейро сети которые редактируют текст в зависимости от контекста, у них ещё и 2 голоса превосходных есть, не удивлюсь если в ближайшее время робот будет озвучивать что нибудь 

Кстати, разве Оками не миракл переводит? 

Изменено пользователем HarryCartman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, HarryCartman сказал:

М-да... С такими темпами вымрет любительская русификация, надеюсь к этому времени ИИ обучится отличному переводу)) В штатах вроде уже есть нейро сети которые редактируют текст в зависимости от контекста, у них ещё и 2 голоса превосходных есть, не удивлюсь если в ближайшее время робот будет озвучивать что нибудь 

Кстати, разве Оками не миракл озвучивает? 

Miracle переводит, а не озвучивает) Это он и есть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Universal312

      Оригинальное название: Fall of Porcupine 
      Год выпуска:  15 июн. 2023
      Жанр: Приключение, Инди
      Разработчик:Critical Rabbit
      Выпущено: Assemble Entertaiment
      Язык: Английский, немецкий, французский
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Системные требования:
      Минимальные:
      64-разрядные процессор и операционная система
      ОС:Windows 7 (64-битная)
      Процессор:Четырехъядерный процессор Intel i5
      Оперативная память:4 GB ОЗУ
      Видеокарта:Intel HD 4000
      DirectX: Версии 11
      Место на диске:6 ГБ
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Об игре:
      Fall of Porcupine — это уникальное сюжетное приключение. Столкновение работы и повседневной жизни — захватывающее отражение нездоровой системы здравоохранения. Окунитесь в захватывающую историю Финли и его друзей в любовно иллюстрированном мире и раскройте самые мрачные тайны Дикобраза и его жителей

      Отправляйтесь в город Дикобраз и отправляйтесь в любимую жизнь Финли, нового неоперившегося врача, пополнившего ряды больницы святой Урсулы. По мере того, как времена года в маленьком городке меняются, и жизнь начинает бурлить, вы скоро поймете, что вещи не всегда такие, какими кажутся: не все честны с собой и другими, индустрия здравоохранения не так знаменита, как казалось в медицинской школы, и баланс между работой и личной жизнью, к которому стремится Финли, может быть недостижим.
      Исследуйте прекрасный и разнообразный мир
      Не только в старой больнице есть что открыть, но и в самом маленьком городке Дикобраз. Найдите время, чтобы встретиться с жителями деревни и выпить с ними пива в местном пабе, отправиться в близлежащий лес или провести время с друзьями.
      Закаленные профессионалы, милые друзья
      Туповатый главврач, самоотверженная медсестра, умные друзья Финли и многие другие жители населяют маленький городок Дикобраз. Участвуйте в забавных, глубоких, а иногда и серьезных диалогах, в которых вы сможете выбирать ответы и влиять на ваши отношения.
      Продемонстрируйте свои навыки и эмпатию
      У вас даже нет времени посмотреть на часы, потому что ваши пациенты ждут! Выясните, что с ними не так, во время разговоров и лечите их в различных мини-играх, которые бросают вам вызов логике, скорости и навыкам.
      Разоблачение социальной несправедливости и структурных проблем
      На первый взгляд, маленький городок — это теплое, дружелюбное место, где все знают и приветствуют друг друга. Но если вы проживете там какое-то время, вы заподозрите, что не все так честны, как притворяются, особенно в нездоровой системе здравоохранения.
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------









      Представляю Вашему вниманию очередную годноту-милоту!
      Однако как это обычно бывает, особенно в столько не простое время — в ней отсутствует локализация (хотя как мне кажется текста там не очень много). 
      Подумал, что может кого из переводчиков/студий заинтересует данный проект или они возьмут его себе на заметку.
      Обзоры в стиме — положительные! Там же сейчас можно поиграть и в демо-версию данной игры! 
    • Автор: 0wn3df1x
      Yet Another Killing Game

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Аниме, Тайна, Триллер Разработчик: Team YAKG Издатель: Jun Kakeru Дата выхода: 31.01.2025

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это опять же мнение авторов, если мы оцениваем содержимое игры, а не терминологию, то это не так, потому как в этом разрезе и DLC Даскера должны делать из игры ранний доступ. Меня не коробит, как считают авторы. Считают они свою игру не доделанной — хорошо, не считают — хорошо. Я сам могу это определить, если в игре нет серьезных багов, основная сюжетная линия, если она есть — завершена и к ней нет вопросов и нет ощущения что в игре чего-то не достает в игровом процессе, то даже игру из раннего доступа можно считать завершенной. И такие примеры тоже есть. Но как я уже сказал DLC практически всегда это не доделывание игры,  а способ срубить денег по легкому, как и ремастеры. Способ срубить денег посложнее — аддоны, обычно они более качественные и комплексные, но в современной Стим терминологии, никакой разницы нет, будет DLC. Опять же добавление 20% контента за стоимость превышающую базовую игру — это во-первых почти НИ О ЧЕМ, как я и говорил в самом начале, а во-вторых в оценке не просто качество, а именно — цена-качество, это полный провал  и реальный повод для осуждения такой политики. Но если есть игра, в которой DLC добавляют х2 или х3 контента за стоимость в разы превышающую базовую, то в зависимости от базовой стоимости это заявка на то, чтобы игру проигнорировать по той простой и принципиальной причине, что разработчики не должны так делать, вряд ли есть хоть один вменяемый пример, когда это будет показывать именно трудолюбие разработчиков и базовый контент тоже не плох, скорее это будет показывать, насколько в базовой версии ничего не было. Конечно даже в этом случае есть исключение во всяких ММО, но в них есть свои нюансы. Ну и по большому счету для меня ничего не меняется, даже к играм которые мне понравились — DLC очень редко бывали интересными — так например DLC к Tyranny просто ужасно, там столько всего что можно было рассказать о мире, но они выбрали то, о чем я даже знать не хотел. Ни стал толком играть ни в одну  DLC к очень понравившимся мне Pathfinder, оно банально вообще не стоит своих денег в первой части и я даже не захотел попробовать во второй, просто прочитав описание. И даже я играл в Европу 4 по сети с DLC, потому что они активируются если есть у сервера и один без них и я видел что разница есть, но не сказать, чтобы настолько большая, что я такой, да ну нет, это вообще не та игра, спокойно поиграл без DLC, Почти все добавленное добавляет какие-то мелочи отдельным государствам и действительно дают глубину, но игровой процесс оригинала уже настолько глубок, что этого хватает
    • Обычная подмена понятий — интересность субъективна — качество объективно, может нравится что-нибудь объективно низкого качества. Да ладно я уже сам устал, он все еще продолжает нарезать мои яблоки, которые я хотел оставить девственно-невинными 
    • Этодругин подъехал? Значит если часть книги напишет другой человек, то это отсебятина и книга без нее не потеряет своей полноты, а если часть игры делает другая команда то вы не понимаете этодругое? Вот тогда вам еще один пример, есть такая книга Рубеж от Г.Л.Олди (это псевдоним если вы не в курсе, под ним скрываются ажно 2 автора), так вот эта книга была своеобразным экспериментом где разные части книги написали разные люди, их там было пять человек насколько я помню. Единого руководства там не было, каждый писал как хотел и это очень хорошо видно. Но это не сборник разных историй это именно что одна цельная история. Книга кстати очень неплохая рекомендую, но по вашей логике это просто набор отсебятины выходит. И кстати какую ее часть стоит считать именно той самой полной книгой без отсебятины?  
    • Игра из раннего доступа по определению не может быть полной/завершенной версией. Сама концепция раннего доступа об этом говорит. Пример изначально порочен. 
    • Июль 2025, все ещё ждём...
    • Ты когда отвечаешь, ты другие посты читаешь?  Видимо нет. Полноценность обсуждает. А если у игры открытая концовка? Тебе так важны титры в конце, чтобы считать игру “полноценной?” ) В Hundred Line Akademy, есть полноценные руты, а есть руты, которые сделаны на отвали, они скипают время без безбожно, в них запрещены активности, и концовки просто галочка. Какая теперь игра где половина рутов нормальная, а половина нет? Полноценная? Нет? Еще один человек со мной субьективность обсуждает свою. Интересно почему. Из чего следует, что ты не ответил на вопрос. Есть версия где есть все DLC добавляющие и есть версия, где есть просто базовая версия без DLC. Какая версия полная? Та — в которой есть весь контент существующий.  Да я уже запарился повторять простую истину. Полная версия, та которая имеет весь существующий контент на данный момент.  Если контента нету, то у вас полная версия на руках. Не важно, что есть там в игре концовка или нет. Вообще не имеет никакого значения, закончена там сюжетка и есть ли там вообще сюжет. Полная версия просто включает в себя весь контент для игры. А не означает законченность сюжетной ветки. У некоторых игр к слову говоря вообще нет сюжета,как будешь их судить?) Ты как и некоторые тут люди говорят об огрызке не удовлетворяющим их ожидания по качеству продукта, а я все это время говорю про обьем. Потому что качество — субьективно. Какую прямоту, ты почему то только понимаешь реверсивную ситуацию, когда у тебя был контент и потом его отобрали — тогда ты понимаешь, что игра не полная у тебя. А в обратную сторону почему то никак. Представим что игра стартует в раннем доступе, с каждой новой версией добавляется контент в игру. У тебя версия 0.3 — сейчас доступна только 0.3. Игра не в релизе. Но у тебя на руках полная версия. У тебя версия 0.3 — сейчас доступна версия 0.7 Игра не в релизе. У тебя на руках уже не полная версия.  У тебя версия 0.7 — сейчас доступна версия 0.7 Игра не в релизе. У тебя на руках полная версия. У тебя на руках 0.7 версия - сейчас доступна 1.0. Игра в релизе. У тебя на руках не полная версия. У тебя на руках релизная версия. 1.0. — сейчас доступна версия 1.0. Игра в релизе. У тебя на руках полная версия. У тебя на руках релизная версия 1.0. — сейчас доступна версия 2.0. В которую разраб добавил новый бесплатный контент и выпустил  платные DLC. У тебя на руках не полная версия. У тебя на руках версия 2.0 со всеми DLC — сейчас доступна версия 2.0. В которую разраб добавил новый бесплатный контент и выпустил  платные DLC. У тебя на руках полная версия.   Понятно? Я прошел всю игру, причем я пересмотрел все сцены на английском и на том говне переводе, что тут выложили.  Я у тебя попросил показать текст, который сообщил тебе причину конфликта между сектантами. Ты не смог. Текста там такого нет. В английском их обвиняют в сговоре с врагом. В русском — нет ни слова про это. Но ты всё понял. Телепат не иначе. 
    • @Wiltonicol прошел пол игры на SWITCH и текст работает нормально за исключением некоторых косячков, из того что заметил.  - описание сейвов слишком мелкое, практически не читаемое - надписи на кнопках (например ПРИОСТАНОВИТЬ во время исследования) вылазит за кнопку - названия игр в КПК перестали отображаться после пары запусков
    • Второй сезон официально даже субтитрами не перевели.
    • не могу скачать русификатор. Нет кнопки скачать. Кто знает в чем причина? Любой русификатор не скачивается,просто нет кнопки скачать
    • Поделитесь русификатором, плиз)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×